Verso

Rut 1:19

LBLA Caminaron, pues, las dos hasta que llegaron a Belén. Y sucedió que cuando llegaron a Belén, toda la ciudad se conmovió a causa de ellas, y las mujeres decían: ¿No es ésta Noemí?
NBLA Caminaron, pues, las dos hasta que llegaron a Belén. Cuando llegaron a Belén (Casa del Pan), toda la ciudad se conmovió a causa de ellas, y las mujeres decían: “¿No es ésta Noemí?”
NVI Entonces las dos mujeres siguieron caminando hasta llegar a Belén. Apenas llegaron, hubo gran conmoción en todo el pueblo a causa de ellas. ?¿No es esta Noemí? —se preguntaban las mujeres del pueblo.
RV1960 Anduvieron, pues, ellas dos hasta que llegaron a Belén; y aconteció que habiendo entrado en Belén, toda la ciudad se conmovió por causa de ellas, y decían: ¿No es ésta Noemí?
JBS Anduvieron pues ellas dos hasta que llegaron a Belén; y aconteció que entrando en Belén, toda la ciudad se conmovió por razón de ellas, y decían: ¿No es ésta Noemí?

¿Qué significa Rut 1:19?

Noemí y Rut han llegado por fin a Belén. Han pasado diez años desde que Noemí vivía aquí, y mucho más desde que vio los campos llenos de cebada, listos para la siega (Rut 1:1–5). Es probable que Rut nunca haya visto Belén. Seguramente ha oído hablar de ella desde que se casó con el hijo de Noemí. Es moabita y, a pesar de su situación vulnerable como joven extranjera, soltera e idólatra, su primera y única tarea es cuidar de Noemí.

Es probable que Noemí no sepa qué esperar cuando llegue. A estas alturas de la vida, su esperanza está tan muerta como su marido y sus hijos. El pueblo -especialmente las mujeres- están entusiasmadas con su regreso. La pregunta que le hacen probablemente refleja el cambio que se ha producido en Noemí desde la última vez que la vieron. Las mujeres se preguntan si realmente se trata de la misma persona. Lo más probable es que se alegren de verla, pero se habrán dado cuenta de su desesperada situación.

Asumiendo que los lugareños están alegres, Noemí no puede corresponder a su sentimiento. Rechaza su nombre, que significa "agradable", e insiste en que las mujeres la llamen Mara, que significa "amargada". Para ella, esta es una mejor descripción, ya que siente que Dios le ha enviado deliberadamente una serie de tragedias (Rut 1:13, 20).

Pese a que los campos están llenos de cebada (Rut 1:22) -prueba de que Dios ha eliminado Su sentencia de hambruna y ha bendecido de nuevo a Su pueblo-, Noemí no tiene esperanza. Para cualquier mujer, la pérdida de su esposo y de sus hijos sería un peso tan grande que sus amigos no podrían aliviarlo. Sin embargo, Noemí tiene aún más razones para llorar: vive en una antigua sociedad patriarcal. Su difunto marido vendió las tierras de su familia cuando huyeron a Moab. Las únicas opciones que le quedan son mendigar, recoger lo suficiente de los campos para no morir de hambre, trabajar como sirvienta o prostituirse. El hecho de que ya no tenga edad para tener hijos hace pensar que las tres últimas opciones serían especialmente difíciles.

Por otra parte, con la muerte de sus hijos, ha visto el final del linaje familiar de su marido. Sus tierras han pasado a ser propiedad de otro y no pertenecerán al heredero de Elimelec. Ella abandonó esta región siendo la esposa de un hacendado, a quien había dado dos herederos. Ahora regresa desamparada y despreciada.
Expand
Expand
Expand
¿Qué es el evangelio?
Download the app:
BibleRef.com is a ministry of