Capítulo
Verso

Génesis 46:29

LBLA Y José unció su carro y subió a Gosén para ir al encuentro de su padre Israel; y apenas lo vio, se echó sobre su cuello y lloró largamente sobre su cuello.
NBLA José preparó su carro y subió a Gosén para ir al encuentro de su padre Israel. Apenas lo vio, se echó sobre su cuello y lloró largamente sobre su cuello.
NVI José hizo que prepararan su carruaje, y salió a Gosén para recibir a su padre Israel. Cuando se encontraron, José se fundió con su padre en un abrazo, y durante un largo rato lloró sobre su hombro.
RV1960 Y José unció su carro y vino a recibir a Israel su padre en Gosén; y se manifestó a él, y se echó sobre su cuello, y lloró sobre su cuello largamente.
JBS Y José unció su carro y vino a recibir a Israel su padre a Gosén; y se manifestó a él, y se echó sobre su cuello, y lloró sobre su cuello bastante.

¿Qué significa Génesis 46:29?

Este momento se ha demorado más de veinte años. Los hermanos mayores de José lo vendieron celosamente como esclavo cuando solo era un adolescente (Génesis 37:24–28). Luego mintieron y le dijeron a su padre Jacob que su hijo favorito había muerto (Génesis 37:31–34). Las experiencias de José con la esclavitud y un encarcelamiento falso acabaron siendo la manera en la que finalmente se convirtió en el segundo hombre más poderoso de la nación de Egipto (Génesis 41:44). Esto le presentó una oportunidad para rescatar a su familia quienes estaban a punto de morirse de hambre durante una intensa hambruna (Génesis 46:9–11). La gran familia de Jacob y todo lo que tenían llegaron a la región egipcia de Gosén, donde se instalaron con la bendición del gobernante de Egipto, el faraón (Génesis 45:16–20).

José salió en su carro (Génesis 41:43) para encontrarse con su familia. José nuevamente se emocionó mucho, tal y como lo hizo después de revelarles su identidad a sus hermanos y cuando abrazó a Benjamín (Génesis 45:14). Como era de esperar, su reacción inmediata al ver a su padre fue muy intensa. José abrazó a Jacob y lloró desconsoladamente. Las traducciones al español que dicen "largamente" o "un buen rato" provienen de una sola palabra hebrea, 'owd, que literalmente significa "continuamente" o "todavía" o "más tiempo". Por lo tanto, dos décadas de sufrimiento y separación requerían más de un momento para expresarse completamente.

Esta reunión claramente significaba mucho tanto para José como para Jacob.
Expand
Expand
Expand
¿Qué es el evangelio?
Download the app:
BibleRef.com is a ministry of