Verso

Filemón 1:14

LBLA pero no quise hacer nada sin tu consentimiento, para que tu bondad no fuera como por obligación, sino por tu propia voluntad.
NBLA Pero no quise hacer nada sin tu consentimiento, para que tu bondad no fuera como por obligación, sino por tu propia voluntad.
NVI Sin embargo, no he querido hacer nada sin tu consentimiento, para que tu favor no sea por obligación, sino espontáneo.
RV1960 pero nada quise hacer sin tu consentimiento, para que tu favor no fuese como de necesidad, sino voluntario.
JBS mas nada quise hacer sin tu consejo, porque tu beneficio no fuese como de necesidad, sino voluntario.

¿Qué significa Filemón 1:14?

Pablo vuelve a pedirle algo a Filemón, en lugar de darle una orden. Onésimo, el esclavo fugitivo de Filemón, estaba ayudando a Pablo, y Pablo quería que se quedara con él (Filemón 1:13). Sin embargo, Pablo optó por seguir los procedimientos legales adecuados para ayudar a Onésimo a recibir el perdón oficial de Filemón, además de su libertad. Pablo también pensaba en el bienestar de Filemón, y le ofreció la oportunidad de responder favorablemente a lo que le estaba pidiendo, algo que le ayudaría tanto a mantener su dignidad como a bendecir a su esclavo fugitivo.

El "favor" que Pablo menciona aquí viene de la misma palabra griega que se puede traducir con la expresión "todo el bien", tal y como lo vimos en el versículo 6. Filemón había recibido "todo el bien", y Pablo le pidió que le mostrara esa misma bondad a Onésimo. Esta bondad no debía ser forzada ni llevarse a cabo como si fuera una orden, sino que debía ser algo voluntario. La palabra griega que se traduce como "acto voluntario" es ekousiov, que significa "tener la disposición necesaria para hacer algo".
Expand
Expand
Expand
¿Qué es el evangelio?
Download the app:
BibleRef.com is a ministry of