CHOOSE YOUR BIBLE VERSION

2 Samuel 13:17-18

New American Standard Bible

Chapter 13

17 Then he called his young man who attended him and said, 'Now throw this woman out of my presence, and lock the door behind her!' 18 Now she had on a long-sleeved garment; for this is how the virgin daughters of the king dressed themselves in robes. Then his attendant took her out and locked the door behind her.
King James Version

Chapter 13

17 Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her. 18 And she had a garment of divers colours upon her: for with such robes were the king's daughters that were virgins apparelled. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.
Christian Standard Bible

Chapter 13

17 Instead, he called to the servant who waited on him, "Get this away from me, throw her out, and bolt the door behind her! " 18 Amnon's servant threw her out and bolted the door behind her. Now Tamar was wearing a long-sleeved robe, because this is what the king's virgin daughters wore.
New Living Translation

Chapter 13

17 He shouted for his servant and demanded, 'Throw this woman out, and lock the door behind her!'
18 So the servant put her out and locked the door behind her. She was wearing a long, beautiful robe, as was the custom in those days for the king's virgin daughters.
English Standard Version

Chapter 13

17 He called the young man who served him and said, “Put this woman out of my presence and bolt the door after her.” 18 Now she was wearing a long robe with sleeves, for thus were the virgin daughters of the king dressed. So his servant put her out and bolted the door after her.
New International Version

Chapter 13

17 He called his personal servant and said, 'Get this woman out of my sight and bolt the door after her.' 18 So his servant put her out and bolted the door after her. She was wearing an ornate robe, for this was the kind of garment the virgin daughters of the king wore.
La Biblia de las Américas

Chapter 13

17 Llamó, pues, a su criado que le servía y le dijo: Echa a esta mujer fuera de aquí, y cierra la puerta tras ella. 18 (Llevaba ella un vestido de manga larga, porque así se vestían con túnicas las hijas vírgenes del rey.) Su criado la echó fuera, y cerró la puerta tras ella.
Nueva Biblia de las Américas

Chapter 13

17 Llamó, pues, a su criado que le servía y le dijo: “Echa a esta mujer fuera de aquí, y cierra la puerta tras ella.” 18 (Ella llevaba un vestido de manga larga, porque así las hijas vírgenes del rey se vestían con túnicas.) Su criado la echó fuera, y cerró la puerta tras ella.
Nueva Versión Internacional

Chapter 13

17 sino que llamó a su criado y le ordenó: ?¡Echa de aquí a esta mujer y cierra la puerta!
18 Así que el criado la echó de la casa, y luego cerró bien la puerta. Tamar llevaba puesta una túnica muy elegante, pues así se vestían las princesas vírgenes.
Reina-Valera 1960

Chapter 13

17 sino que llamando a su criado que le servía, le dijo: Échame a ésta fuera de aquí, y cierra tras ella la puerta. 18 Y llevaba ella un vestido de diversos colores, traje que vestían las hijas vírgenes de los reyes. Su criado, pues, la echó fuera, y cerró la puerta tras ella.
Biblia del Jubileo

Chapter 13

17 antes llamando a su criado que le servía le dijo: Echame ésta allá fuera, y tras ella cierra la puerta. 18 (Y tenía ella sobre sí una ropa de colores, traje que las hijas vírgenes de los reyes vestían.) Y su criado la echó pues fuera, y cerró la puerta tras ella.