CHOOSE YOUR BIBLE VERSION

2 Samuel 1:4-6

New American Standard Bible

Chapter 1

4 David said to him, 'How did things go? Please tell me.' And he said, 'The people have fled from the battle, and many of the people also have fallen and are dead; and Saul and his son Jonathan are also dead.' 5 Then David said to the young man who told him, 'How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?' 6 The young man who told him said, 'By chance I happened to be on Mount Gilboa, and behold, Saul was leaning on his spear. And behold, the chariots and the horsemen had overtaken him.
King James Version

Chapter 1

4 And David said unto him, How went the matter? I pray thee, tell me. And he answered, That the people are fled from the battle, and many of the people also are fallen and dead; and Saul and Jonathan his son are dead also. 5 And David said unto the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son be dead? 6 And the young man that told him said, As I happened by chance upon mount Gilboa, behold, Saul leaned upon his spear; and, lo, the chariots and horsemen followed hard after him.
Christian Standard Bible

Chapter 1

4 "What was the outcome? Tell me," David asked him."The troops fled from the battle," he answered. "Many of the troops have fallen and are dead. Also, Saul and his son Jonathan are dead."
5 David asked the young man who had brought him the report, "How do you know Saul and his son Jonathan are dead? "
6 "I happened to be on Mount Gilboa," he replied, "and there was Saul, leaning on his spear. At that very moment the chariots and the cavalry were closing in on him.
New Living Translation

Chapter 1

4 'What happened?' David demanded. 'Tell me how the battle went.' The man replied, 'Our entire army fled from the battle. Many of the men are dead, and Saul and his son Jonathan are also dead.'
5 'How do you know Saul and Jonathan are dead?' David demanded of the young man.
6 The man answered, 'I happened to be on Mount Gilboa, and there was Saul leaning on his spear with the enemy chariots and charioteers closing in on him.
English Standard Version

Chapter 1

4 And David said to him, “How did it go? Tell me.” And he answered, “The people fled from the battle, and also many of the people have fallen and are dead, and Saul and his son Jonathan are also dead.” 5 Then David said to the young man who told him, “How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?” 6 And the young man who told him said, “By chance I happened to be on Mount Gilboa, and there was Saul leaning on his spear, and behold, the chariots and the horsemen were close upon him.
New International Version

Chapter 1

4 What happened?' David asked. 'Tell me.' 'The men fled from the battle,' he replied. 'Many of them fell and died. And Saul and his son Jonathan are dead.'
5 Then David said to the young man who brought him the report, 'How do you know that Saul and his son Jonathan are dead?'
6 I happened to be on Mount Gilboa,' the young man said, 'and there was Saul, leaning on his spear, with the chariots and their drivers in hot pursuit.
La Biblia de las Américas

Chapter 1

4 David le preguntó : ¿Qué aconteció ? Te ruego que me lo digas. Y él respondió : El pueblo ha huido de la batalla, y también muchos del pueblo han caído y han muerto; también Saúl y su hijo Jonatán han muerto. 5 Dijo David al joven que se lo había contado: ¿Cómo sabes que Saúl y su hijo Jonatán han muerto? 6 El joven que se lo había contado, dijo: Yo estaba por casualidad en el monte Gilboa, y he aquí, Saúl estaba apoyado sobre su lanza. Y he aquí que los carros y los jinetes lo perseguían de cerca.
Nueva Biblia de las Américas

Chapter 1

4 David le preguntó: “¿Qué aconteció? Te ruego que me lo digas.” Y él respondió: “El pueblo ha huido de la batalla, y también muchos del pueblo han caído y han muerto; también Saúl y su hijo Jonatán han muerto.” 5 Así que David le preguntó al joven que se lo había contado: “¿Cómo sabes que Saúl y su hijo Jonatán han muerto?”
6 El joven que se lo había contado, dijo: “Yo estaba por casualidad en el Monte Gilboa, y vi que Saúl estaba apoyado sobre su lanza. Y que los carros y los jinetes lo perseguían de cerca.
Nueva Versión Internacional

Chapter 1

4 ?Pero ¿qué ha pasado? —exclamó David—. ¡Cuéntamelo todo! ?Pues resulta que nuestro ejército ha huido de la batalla, y muchos han caído muertos —contestó el mensajero—. Entre los caídos en combate se cuentan Saúl y su hijo Jonatán.
5 ?¿Y cómo sabes tú que Saúl y su hijo Jonatán han muerto? —le preguntó David al criado que le había traído la noticia.
6 ?Por casualidad me encontraba yo en el monte Guilboa. De pronto, vi a Saúl apoyado en su lanza y asediado por los carros y la caballería —respondió el criado—.
Reina-Valera 1960

Chapter 1

4 David le dijo: ¿Qué ha acontecido? Te ruego que me lo digas. Y él respondió: El pueblo huyó de la batalla, y también muchos del pueblo cayeron y son muertos; también Saúl y Jonatán su hijo murieron. 5 Dijo David a aquel joven que le daba las nuevas: ¿Cómo sabes que han muerto Saúl y Jonatán su hijo? 6 El joven que le daba las nuevas respondió: Casualmente vine al monte de Gilboa, y hallé a Saúl que se apoyaba sobre su lanza, y venían tras él carros y gente de a caballo.
Biblia del Jubileo

Chapter 1

4 Y David le dijo: ¿Qué ha acontecido? Te ruego que me lo digas. Y él respondió: El pueblo huyó de la batalla, y también muchos del pueblo cayeron y son muertos; también Saúl y Jonatán su hijo murieron. 5 Y dijo David a aquel joven que le daba las nuevas: ¿Cómo sabes que Saúl es muerto, y Jonatán su hijo? 6 Y el joven que le daba las nuevas respondió: Casualmente vine al monte de Gilboa, y hallé a Saúl que estaba recostado sobre su lanza, y venían tras él carros y gente de a caballo.