CHOOSE YOUR BIBLE VERSION

2 Samuel 14:21-25

New American Standard Bible

Chapter 14

21 Then the king said to Joab, 'Behold now, I will certainly do this thing; go then, bring back the young man Absalom.' 22 And Joab fell on his face to the ground, prostrated himself, and blessed the king; then Joab said, 'Today your servant knows that I have found favor in your sight, my lord the king, in that the king has performed the request of his servant.' 23 So Joab arose and went to Geshur, and brought Absalom to Jerusalem. 24 However, the king said, 'He shall return to his own house, but he shall not see my face.' So Absalom returned to his own house and did not see the king’s face.
25 Now in all Israel there was no one as handsome as Absalom, so highly praised; from the sole of his foot to the top of his head there was no impairment in him.
King James Version

Chapter 14

21 And the king said unto Joab, Behold now, I have done this thing: go therefore, bring the young man Absalom again. 22 And Joab fell to the ground on his face, and bowed himself, and thanked the king: and Joab said, To day thy servant knoweth that I have found grace in thy sight, my lord, O king, in that the king hath fulfilled the request of his servant. 23 So Joab arose and went to Geshur, and brought Absalom to Jerusalem. 24 And the king said, Let him turn to his own house, and let him not see my face. So Absalom returned to his own house, and saw not the king's face. 25 But in all Israel there was none to be so much praised as Absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.
Christian Standard Bible

Chapter 14

21 Then the king said to Joab, "I hereby grant this request. Go, bring back the young man Absalom."
22 Joab fell with his face to the ground in homage and blessed the king. "Today," Joab said, "your servant knows I have found favor with you, my lord the king, because the king has granted the request of your servant."
23 So Joab got up, went to Geshur, and brought Absalom to Jerusalem. 24 However, the king added, "He may return to his house, but he may not see my face." So Absalom returned to his house, but he did not see the king.
25 No man in all Israel was as handsome and highly praised as Absalom. From the sole of his foot to the top of his head, he did not have a single flaw.
New Living Translation

Chapter 14

21 So the king sent for Joab and told him, 'All right, go and bring back the young man Absalom.'
22 Joab bowed with his face to the ground in deep respect and said, 'At last I know that I have gained your approval, my lord the king, for you have granted me this request!'
23 Then Joab went to Geshur and brought Absalom back to Jerusalem. 24 But the king gave this order: 'Absalom may go to his own house, but he must never come into my presence.' So Absalom did not see the king.
25 Now Absalom was praised as the most handsome man in all Israel. He was flawless from head to foot.
English Standard Version

Chapter 14

21 Then the king said to Joab, “Behold now, I grant this; go, bring back the young man Absalom.” 22 And Joab fell on his face to the ground and paid homage and blessed the king. And Joab said, “Today your servant knows that I have found favor in your sight, my lord the king, in that the king has granted the request of his servant.” 23 So Joab arose and went to Geshur and brought Absalom to Jerusalem. 24 And the king said, “Let him dwell apart in his own house; he is not to come into my presence.” So Absalom lived apart in his own house and did not come into the king’s presence.
25 Now in all Israel there was no one so much to be praised for his handsome appearance as Absalom. From the sole of his foot to the crown of his head there was no blemish in him.
New International Version

Chapter 14

21 The king said to Joab, 'Very well, I will do it. Go, bring back the young man Absalom.'
22 Joab fell with his face to the ground to pay him honor, and he blessed the king. Joab said, 'Today your servant knows that he has found favor in your eyes, my lord the king, because the king has granted his servant's request.'
23 Then Joab went to Geshur and brought Absalom back to Jerusalem. 24 But the king said, 'He must go to his own house; he must not see my face.' So Absalom went to his own house and did not see the face of the king.
25 In all Israel there was not a man so highly praised for his handsome appearance as Absalom. From the top of his head to the sole of his foot there was no blemish in him.
La Biblia de las Américas

Chapter 14

21 Entonces el rey dijo a Joab: He aquí, ciertamente ahora haré esto; ve y trae al joven Absalón. 22 Joab cayó rostro en tierra, y postrándose, bendijo al rey; entonces Joab dijo: Oh rey mi señor, hoy tu siervo sabe que he hallado gracia ante tus ojos, puesto que el rey ha concedido la petición de su siervo. 23 Joab se levantó, fue a Gesur y trajo a Absalón a Jerusalén. 24 Pero el rey dijo: Que vuelva a su casa y no vea mi rostro. Y Absalón volvió a su casa, y no vio el rostro del rey.
25 En todo Israel no había nadie tan bien parecido ni tan celebrado como Absalón; desde la planta de su pie hasta su coronilla no había defecto en él.
Nueva Biblia de las Américas

Chapter 14

21 Entonces el rey dijo a Joab: “Mira, ciertamente ahora haré esto; ve y trae al joven Absalón.” 22 Joab cayó rostro en tierra, y postrándose, bendijo al rey. Entonces Joab dijo: “Oh rey mi señor, hoy su siervo sabe que he hallado gracia ante sus ojos, puesto que el rey ha concedido la petición de su siervo.” 23 Joab se levantó, fue a Gesur y trajo a Absalón a Jerusalén. 24 Pero el rey dijo: “Que vuelva a su casa y no vea mi rostro.” Y Absalón volvió a su casa, y no vio el rostro del rey.
25 En todo Israel no había nadie tan bien parecido ni tan celebrado como Absalón. Desde la planta de su pie hasta su coronilla no había defecto en él.
Nueva Versión Internacional

Chapter 14

21 Entonces el rey llamó a Joab y le dijo: ?Estoy de acuerdo. Anda, haz que regrese el joven Absalón.
22 Postrándose rostro en tierra, Joab le hizo una reverencia al rey y le dio las gracias, añadiendo: ?Hoy sé que cuento con el favor de mi señor y rey, pues usted ha accedido a mi petición.
23 Dicho esto, Joab emprendió la marcha a Guesur, y regresó a Jerusalén con Absalón. 24 Pero el rey dio esta orden: «Que se retire a su casa, y que nunca me visite». Por tanto, Absalón tuvo que irse a su casa sin presentarse ante el rey.
25 En todo Israel no había ningún hombre tan admirado como Absalón por su hermosura; era perfecto de pies a cabeza.
Reina-Valera 1960

Chapter 14

21 Entonces el rey dijo a Joab: He aquí yo hago esto; ve, y haz volver al joven Absalón. 22 Y Joab se postró en tierra sobre su rostro e hizo reverencia, y después que bendijo al rey, dijo: Hoy ha entendido tu siervo que he hallado gracia en tus ojos, rey señor mío, pues ha hecho el rey lo que su siervo ha dicho. 23 Se levantó luego Joab y fue a Gesur, y trajo a Absalón a Jerusalén. 24 Mas el rey dijo: Váyase a su casa, y no vea mi rostro. Y volvió Absalón a su casa, y no vio el rostro del rey.
25 Y no había en todo Israel ninguno tan alabado por su hermosura como Absalón; desde la planta de su pie hasta su coronilla no había en él defecto.
Biblia del Jubileo

Chapter 14

21 Entonces el rey dijo a Joab: He aquí yo hice esto; por tanto ve, y haz volver al joven Absalón. 22 Y Joab se postró en tierra sobre su rostro, y adoró, y bendijo al rey, y dijo: Hoy ha entendido tu siervo que he hallado gracia en tus ojos, rey señor mío; pues que ha hecho el rey la palabra de su siervo. 23 Se levantó luego Joab, y fue a Gesur, y volvió a Absalón a Jerusalén. 24 Mas el rey dijo: Váyase a su casa, y no vea mi rostro. Y Absalón volvió a su casa, y no vio el rostro del rey. 25 Y no había varón en todo Israel tan hermoso como Absalón, de alabar en gran manera; desde la planta de su pie hasta la mollera no había en él defecto.