Isaiah 38:9-14
New American Standard Bible
10I said, 'In the middle of my life I am to enter the gates of Sheol; I have been deprived of the rest of my years.'
11I said, 'I will not see the Lord, The Lord in the land of the living; I will no longer look on mankind among the inhabitants of the world.
12Like a shepherd’s tent my dwelling is pulled up and removed from me; As a weaver I rolled up my life. He cuts me off from the loom; From day until night You make an end of me.
13I composed my soul until morning. Like a lion—so He breaks all my bones, From day until night You make an end of me.
14Like a swallow, like a crane, so I twitter; I moan like a dove; My eyes look wistfully to the heights; Lord, I am oppressed, be my security.
King James Version
Chapter 38
9The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and was recovered of his sickness: 10I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years. 11I said, I shall not see the LORD, even the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world. 12Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me. 13I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me. 14Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.Christian Standard Bible
Chapter 38
9A poem by King Hezekiah of Judah after he had been sick and had recovered from his illness:
10I said: In the prime of my life I must go to the gates of Sheol; I am deprived of the rest of my years.
11I said: I will never see the Lord, the Lord in the land of the living; I will not look on humanity any longer with the inhabitants of what is passing away.
12My dwelling is plucked up and removed from me like a shepherd's tent. I have rolled up my life like a weaver; he cuts me off from the loom. By nightfall you make an end of me.
13I thought until the morning: He will break all my bones like a lion. By nightfall you make an end of me.
New Living Translation
10I said, 'In the prime of my life, must I now enter the place of the dead? Am I to be robbed of the rest of my years?'
11I said, 'Never again will I see the Lord GOD while still in the land of the living. Never again will I see my friends or be with those who live in this world.
12My life has been blown away like a shepherd’s tent in a storm. It has been cut short, as when a weaver cuts cloth from a loom. Suddenly, my life was over.
13I waited patiently all night, but I was torn apart as though by lions. Suddenly, my life was over.
14Delirious, I chattered like a swallow or a crane, and then I moaned like a mourning dove. My eyes grew tired of looking to heaven for help. I am in trouble, Lord. Help me!'
English Standard Version
Chapter 38
9A writing of Hezekiah king of Judah, after he had been sick and had recovered from his sickness:
10I said, In the middle of my days I must depart; I am consigned to the gates of Sheol for the rest of my years.
11I said, I shall not see the LORD, the LORD in the land of the living; I shall look on man no more among the inhabitants of the world.
12My dwelling is plucked up and removed from me like a shepherd’s tent; like a weaver I have rolled up my life; he cuts me off from the loom; from day to night you bring me to an end;
13I calmed myself until morning; like a lion he breaks all my bones; from day to night you bring me to an end.
14Like a swallow or a crane I chirp; I moan like a dove. My eyes are weary with looking upward. O Lord, I am oppressed; be my pledge of safety!
New International Version
10I said, 'In the prime of my life must I go through the gates of death and be robbed of the rest of my years?'
11I said, 'I will not again see the LORD himself in the land of the living; no longer will I look on my fellow man, or be with those who now dwell in this world.
12Like a shepherd's tent my house has been pulled down and taken from me. Like a weaver I have rolled up my life, and he has cut me off from the loom; day and night you made an end of me.
13I waited patiently till dawn, but like a lion he broke all my bones; day and night you made an end of me.
New King James Version
10I said, “In the prime of my life I shall go to the gates of Sheol; I am deprived of the remainder of my years.”
11I said, “I shall not see YAH, The Lord in the land of the living; I shall observe man no more among the inhabitants of the world.
12 My life span is gone, Taken from me like a shepherd’s tent; I have cut off my life like a weaver. He cuts me off from the loom; From day until night You make an end of me.
13I have considered until morning— Like a lion, So He breaks all my bones; From day until night You make an end of me.
14Like a crane or a swallow, so I chattered; I mourned like a dove; My eyes fail from looking upward. O Lord, I am oppressed; Undertake for me!