ESV‘Why have we fasted, and you see it not? Why have we humbled ourselves, and you take no knowledge of it?’ Behold, in the day of your fast you seek your own pleasure, and oppress all your workers.
NIVWhy have we fasted,' they say, 'and you have not seen it? Why have we humbled ourselves, and you have not noticed?' 'Yet on the day of your fasting, you do as you please and exploit all your workers.
NASB‘Why have we fasted and You do not see?Why have we humbled ourselves and You do not notice?’Behold, on the day of your fast you find your desire,And oppress all your workers.
CSB"Why have we fasted, but you have not seen? We have denied ourselves, but you haven't noticed! " "Look, you do as you please on the day of your fast, and oppress all your workers.
NLT‘We have fasted before you!’ they say. ‘Why aren’t you impressed? We have been very hard on ourselves, and you don’t even notice it!’ 'I will tell you why!' I respond. 'It’s because you are fasting to please yourselves. Even while you fast, you keep oppressing your workers.
KJVWherefore have we fasted, say they, and thou seest not? wherefore have we afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labours.