Isaiah 66:11-14
New American Standard Bible
Chapter 66
11So that you may nurse and be satisfied with her comforting breasts, So that you may drink fully and be delighted with her bountiful breasts.' 12For this is what the Lord says: 'Behold, I extend peace to her like a river, And the glory of the nations like an overflowing stream; And you will be nursed, you will be carried on the hip and rocked back and forth on the knees. 13As one whom his mother comforts, so I will comfort you; And you will be comforted in Jerusalem.' 14Then you will see this, and your heart will be glad, And your bones will flourish like the new grass; And the hand of the Lord will be made known to His servants, But He will be indignant toward His enemies.King James Version
Chapter 66
11That ye may suck, and be satisfied with the breasts of her consolations; that ye may milk out, and be delighted with the abundance of her glory. 12For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees. 13As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem. 14And when ye see this, your heart shall rejoice, and your bones shall flourish like an herb: and the hand of the LORD shall be known toward his servants, and his indignation toward his enemies.Christian Standard Bible
12For this is what the Lord says: I will make peace flow to her like a river, and the wealth of nations like a flood; you will nurse and be carried on her hip and bounced on her lap.
13As a mother comforts her son, so I will comfort you, and you will be comforted in Jerusalem.
14You will see, you will rejoice, and you will flourish like grass; then the Lord's power will be revealed to his servants, but he will show his wrath against his enemies.
New Living Translation
Chapter 66
11Drink deeply of her glory even as an infant drinks at its mother’s comforting breasts.'English Standard Version
Chapter 66
11that you may nurse and be satisfied from her consoling breast; that you may drink deeply with delight from her glorious abundance.” 12For thus says the LORD: “Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream; and you shall nurse, you shall be carried upon her hip, and bounced upon her knees. 13As one whom his mother comforts, so I will comfort you; you shall be comforted in Jerusalem. 14You shall see, and your heart shall rejoice; your bones shall flourish like the grass; and the hand of the LORD shall be known to his servants, and he shall show his indignation against his enemies.New International Version
New King James Version
12For thus says the Lord: “Behold, I will extend peace to her like a river, And the glory of the Gentiles like a flowing stream. Then you shall feed; On her sides shall you be carried, And be dandled on her knees.
13As one whom his mother comforts, So I will comfort you; And you shall be comforted in Jerusalem.”
14When you see this, your heart shall rejoice, And your bones shall flourish like grass; The hand of the Lord shall be known to His servants, And His indignation to His enemies.