Isaiah 43:17-28
New American Standard Bible
Chapter 43
17Who brings out the chariot and the horse, The army and the mighty man (They will lie down together and not rise again; They have been extinguished, and have gone out like a wick): 18'Do not call to mind the former things, Or consider things of the past. 19Behold, I am going to do something new, Now it will spring up; Will you not be aware of it? I will even make a roadway in the wilderness, Rivers in the desert. 20The animals of the field will glorify Me, The jackals and the ostriches, Because I have given waters in the wilderness And rivers in the desert, To give drink to My chosen people. 21The people whom I formed for Myself Will declare My praise. 22'Yet you have not called on Me, Jacob; But you have become weary of Me, Israel. 23You have not brought to Me the sheep of your burnt offerings, Nor have you honored Me with your sacrifices. I have not burdened you with offerings, Nor wearied you with incense. 24You have not bought Me sweet cane with money, Nor have you satisfied Me with the fat of your sacrifices; Rather, you have burdened Me with your sins, You have wearied Me with your wrongdoings. 25'I, I alone, am the one who wipes out your wrongdoings for My own sake, And I will not remember your sins. 26 Meet Me in court, let’s argue our case together; State your cause, so that you may be proved right. 27Your first forefather sinned, And your spokesmen have rebelled against Me. 28So I will profane the officials of the sanctuary, And I will turn Jacob over to destruction and Israel to abuse.King James Version
Christian Standard Bible
Chapter 43
17who brings out the chariot and horse, the army and the mighty one together (they lie down, they do not rise again; they are extinguished, put out like a wick )— 18"Do not remember the past events, pay no attention to things of old. 19Look, I am about to do something new; even now it is coming. Do you not see it? Indeed, I will make a way in the wilderness, rivers in the desert. 20Wild animals— jackals and ostriches—will honor me, because I provide water in the wilderness, and rivers in the desert, to give drink to my chosen people.
21The people I formed for myself will declare my praise.
22"But, Jacob, you have not called on me, because, Israel, you have become weary of me.
23You have not brought me your sheep for burnt offerings or honored me with your sacrifices. I have not burdened you with offerings or wearied you with incense.
24You have not bought me aromatic cane with silver, or satisfied me with the fat of your sacrifices. But you have burdened me with your sins; you have wearied me with your iniquities.
25"I—I sweep away your transgressions for my own sake and remember your sins no more.
26Remind me. Let’s argue the case together. Recount the facts, so that you may be vindicated.
27Your first father sinned, and your mediators have rebelled against me.
28So I defiled the officers of the sanctuary, and set Jacob apart for destruction and Israel for scorn.
New Living Translation
18'But forget all that — it is nothing compared to what I am going to do.
19For I am about to do something new. See, I have already begun! Do you not see it? I will make a pathway through the wilderness. I will create rivers in the dry wasteland.
20The wild animals in the fields will thank me, the jackals and owls, too, for giving them water in the desert. Yes, I will make rivers in the dry wasteland so my chosen people can be refreshed.
21I have made Israel for myself, and they will someday honor me before the whole world.
22'But, dear family of Jacob, you refuse to ask for my help. You have grown tired of me, O Israel!
23You have not brought me sheep or goats for burnt offerings. You have not honored me with sacrifices, though I have not burdened and wearied you with requests for grain offerings and frankincense.
24You have not brought me fragrant calamus or pleased me with the fat from sacrifices. Instead, you have burdened me with your sins and wearied me with your faults.
25'I — yes, I alone — will blot out your sins for my own sake and will never think of them again.
26Let us review the situation together, and you can present your case to prove your innocence.
27From the very beginning, your first ancestor sinned against me; all your leaders broke my laws.
28That is why I have disgraced your priests; I have decreed complete destruction for Jacob and shame for Israel.
English Standard Version
Chapter 43
17who brings forth chariot and horse, army and warrior; they lie down, they cannot rise, they are extinguished, quenched like a wick: 18 "Remember not the former things, nor consider the things of old. 19 Behold, I am doing a new thing; now it springs forth, do you not perceive it? I will make a way in the wilderness and rivers in the desert. 20The wild beasts will honor me, the jackals and the ostriches, for I give water in the wilderness, rivers in the desert, to give drink to my chosen people, 21the people whom I formed for myself that they might declare my praise. 22"Yet you did not call upon me, O Jacob; but you have been weary of me, O Israel! 23 You have not brought me your sheep for burnt offerings, or honored me with your sacrifices. I have not burdened you with offerings, or wearied you with frankincense. 24You have not bought me sweet cane with money, or satisfied me with the fat of your sacrifices. But you have burdened me with your sins; you have wearied me with your iniquities. 25"I, I am he who blots out your transgressions for my own sake, and I will not remember your sins. 26Put me in remembrance; let us argue together; set forth your case, that you may be proved right. 27 Your first father sinned, and your mediators transgressed against me. 28Therefore I will profane the princes of the sanctuary, and deliver Jacob to utter destruction and Israel to reviling.New International Version
Chapter 43
17who drew out the chariots and horses, the army and reinforcements together, and they lay there, never to rise again, extinguished, snuffed out like a wick: 18"Forget the former things; do not dwell on the past. 19See, I am doing a new thing! Now it springs up; do you not perceive it? I am making a way in the wilderness and streams in the wasteland. 20The wild animals honor me, the jackals and the owls, because I provide water in the wilderness and streams in the wasteland, to give drink to my people, my chosen,
21the people I formed for myself that they may proclaim my praise.
22"Yet you have not called on me, Jacob, you have not wearied yourselves for me, Israel.
23You have not brought me sheep for burnt offerings, nor honored me with your sacrifices. I have not burdened you with grain offerings nor wearied you with demands for incense.
24You have not bought any fragrant calamus for me, or lavished on me the fat of your sacrifices. But you have burdened me with your sins and wearied me with your offenses.
25"I, even I, am he who blots out your transgressions, for my own sake, and remembers your sins no more.
26Review the past for me, let us argue the matter together; state the case for your innocence.
27Your first father sinned; those I sent to teach you rebelled against me.
28So I disgraced the dignitaries of your temple; I consigned Jacob to destruction and Israel to scorn.
New King James Version