Daniel 2:11-20
New American Standard Bible
12Because of this, the king became angry and extremely furious, and he gave orders to kill all the wise men of Babylon.
13So the decree was issued that the wise men be killed; and they looked for Daniel and his friends, to kill them.
14Then Daniel replied with discretion and discernment to Arioch, the captain of the king’s bodyguard, who had gone out to kill the wise men of Babylon;
15he said to Arioch, the king’s officer, 'For what reason is the decree from the king so harsh?' Then Arioch informed Daniel of the matter.
16So Daniel went in and requested of the king that he would give him a grace period, so that he might declare the interpretation to the king.
King James Version
Chapter 2
11And it is a rare thing that the king requireth, and there is none other that can shew it before the king, except the gods, whose dwelling is not with flesh. 12For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. 13And the decree went forth that the wise men should be slain; and they sought Daniel and his fellows to be slain.
14Then Daniel answered with counsel and wisdom to Arioch the captain of the king's guard, which was gone forth to slay the wise men of Babylon:
15He answered and said to Arioch the king's captain, Why is the decree so hasty from the king? Then Arioch made the thing known to Daniel.
16Then Daniel went in, and desired of the king that he would give him time, and that he would shew the king the interpretation.
17Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:
18That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon.
19Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.
20Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his:
Christian Standard Bible
Chapter 2
11What the king is asking is so difficult that no one can make it known to him except the gods, whose dwelling is not with mortals." 12Because of this, the king became violently angry and gave orders to destroy all the wise men of Babylon. 13The decree was issued that the wise men were to be executed, and they searched for Daniel and his friends, to execute them.
14Then Daniel responded with tact and discretion to Arioch, the captain of the king's guard, who had gone out to execute the wise men of Babylon.
15He asked Arioch, the king's officer, "Why is the decree from the king so harsh? " Then Arioch explained the situation to Daniel.
16So Daniel went and asked the king to give him some time, so that he could give the king the interpretation.
17Then Daniel went to his house and told his friends Hananiah, Mishael, and Azariah about the matter,
18urging them to ask the God of the heavens for mercy concerning this mystery, so Daniel and his friends would not be destroyed with the rest of Babylon's wise men.
19The mystery was then revealed to Daniel in a vision at night, and Daniel praised the God of the heavens
New Living Translation
12The king was furious when he heard this, and he ordered that all the wise men of Babylon be executed.
13And because of the king's decree, men were sent to find and kill Daniel and his friends.
14When Arioch, the commander of the king's guard, came to kill them, Daniel handled the situation with wisdom and discretion.
15He asked Arioch, 'Why has the king issued such a harsh decree?' So Arioch told him all that had happened.
16Daniel went at once to see the king and requested more time to tell the king what the dream meant.
17Then Daniel went home and told his friends Hananiah, Mishael, and Azariah what had happened.
18He urged them to ask the God of heaven to show them his mercy by telling them the secret, so they would not be executed along with the other wise men of Babylon.
19That night the secret was revealed to Daniel in a vision. Then Daniel praised the God of heaven.
English Standard Version
12Because of this the king was angry and very furious, and commanded that all the wise men of Babylon be destroyed.
13So the decree went out, and the wise men were about to be killed; and they sought Daniel and his companions, to kill them.
14Then Daniel replied with prudence and discretion to Arioch, the captain of the king’s guard, who had gone out to kill the wise men of Babylon.
15He declared to Arioch, the king’s captain, “Why is the decree of the king so urgent?” Then Arioch made the matter known to Daniel.
16And Daniel went in and requested the king to appoint him a time, that he might show the interpretation to the king.
17Then Daniel went to his house and made the matter known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions,
18and told them to seek mercy from the God of heaven concerning this mystery, so that Daniel and his companions might not be destroyed with the rest of the wise men of Babylon.
19Then the mystery was revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
20Daniel answered and said: “Blessed be the name of God forever and ever, to whom belong wisdom and might.
New International Version
12This made the king so angry and furious that he ordered the execution of all the wise men of Babylon.
13So the decree was issued to put the wise men to death, and men were sent to look for Daniel and his friends to put them to death.
14When Arioch, the commander of the king's guard, had gone out to put to death the wise men of Babylon, Daniel spoke to him with wisdom and tact.
15He asked the king's officer, 'Why did the king issue such a harsh decree?' Arioch then explained the matter to Daniel.
16At this, Daniel went in to the king and asked for time, so that he might interpret the dream for him.
17Then Daniel returned to his house and explained the matter to his friends Hananiah, Mishael and Azariah.
18He urged them to plead for mercy from the God of heaven concerning this mystery, so that he and his friends might not be executed with the rest of the wise men of Babylon.
19During the night the mystery was revealed to Daniel in a vision. Then Daniel praised the God of heaven
La Biblia de las Américas
Chapter 2
11Lo que el rey demanda es difícil y no hay nadie que lo pueda declarar al rey sino los dioses cuya morada no está entre los hombres. 12A causa de esto el rey se indignó y se enfureció en gran manera y mandó matar a todos los sabios de Babilonia. 13Y se publicó el decreto de que mataran a todos los sabios; buscaron también a Daniel y a sus amigos para matarlos.
14Entonces Daniel habló con discreción y sensatez a Arioc, capitán de la guardia del rey, que había salido para matar a los sabios de Babilonia ;
15habló y dijo a Arioc, capitán del rey: ¿Por qué es tan riguroso el decreto del rey? Entonces Arioc informó a Daniel sobre el asunto.
16Y Daniel fue a pedirle al rey que le diera tiempo para declarar la interpretación al rey.
17Entonces Daniel fue a su casa e informó el asunto a sus amigos Ananías, Misael y Azarías,
18para que pidieran misericordia del Dios del cielo acerca de este misterio, a fin de que no perecieran Daniel y sus amigos con el resto de los sabios de Babilonia.
19Entonces el misterio fue revelado a Daniel en una visión de noche. Daniel entonces bendijo al Dios del cielo.
Nueva Biblia de las Américas
12A causa de esto el rey se indignó y se enfureció en gran manera y dio la orden de que mataran a todos los sabios de Babilonia.
13Y se publicó el decreto de que mataran a todos los sabios. Buscaron también a Daniel y a sus amigos para matarlos.
14Entonces Daniel habló con discreción y sensatez a Arioc, capitán de la guardia del rey, que había salido para matar a los sabios de Babilonia.
15Y preguntó a Arioc, capitán del rey: “¿Por qué es tan riguroso el decreto del rey?” Y Arioc informó a Daniel sobre el asunto.
16Así que Daniel fue a pedirle al rey que le diera tiempo para declarar la interpretación al rey.
Nueva Versión Internacional
12Tanto enfureció al rey la respuesta de los astrólogos que mandó ejecutar a todos los sabios de Babilonia.
13Se publicó entonces un edicto que decretaba la muerte de todos los sabios, de modo que se ordenó la búsqueda de Daniel y de sus compañeros para que fueran ejecutados.
14Cuando el comandante de la guardia real, que se llamaba Arioc, salió para ejecutar a los sabios babilonios, Daniel le habló con mucho tacto e inteligencia.
15Le dijo: «¿Por qué ha emitido el rey un edicto tan violento?» Y una vez que Arioc le explicó cuál era el problema,
16Daniel fue a ver al rey y le pidió tiempo para poder interpretarle su sueño.
17Después volvió a su casa y les contó a sus amigos Ananías, Misael y Azarías cómo se presentaba la situación.
18Al mismo tiempo, les pidió que imploraran la misericordia del Dios del cielo en cuanto a ese sueño misterioso para que ni él ni sus amigos fueran ejecutados con el resto de los sabios babilonios.
Reina-Valera 1960
12Por esto el rey con ira y con gran enojo mandó que matasen a todos los sabios de Babilonia.
13Y se publicó el edicto de que los sabios fueran llevados a la muerte; y buscaron a Daniel y a sus compañeros para matarlos.
14Entonces Daniel habló sabia y prudentemente a Arioc, capitán de la guardia del rey, que había salido para matar a los sabios de Babilonia.
15Habló y dijo a Arioc capitán del rey: ¿Cuál es la causa de que este edicto se publique de parte del rey tan apresuradamente? Entonces Arioc hizo saber a Daniel lo que había.
16Y Daniel entró y pidió al rey que le diese tiempo, y que él mostraría la interpretación al rey.
17Luego se fue Daniel a su casa e hizo saber lo que había a Ananías, Misael y Azarías, sus compañeros,
18para que pidiesen misericordias del Dios del cielo sobre este misterio, a fin de que Daniel y sus compañeros no pereciesen con los otros sabios de Babilonia.
19Entonces el secreto fue revelado a Daniel en visión de noche, por lo cual bendijo Daniel al Dios del cielo.
20Y Daniel habló y dijo: Sea bendito el nombre de Dios de siglos en siglos, porque suyos son el poder y la sabiduría.
Biblia del Jubileo