CHOOSE YOUR BIBLE VERSION

Jeremiah 2:8-19

New American Standard Bible

Chapter 2

8 The priests did not say, ‘Where is the LORD?’ And those who handle the Law did not know Me; The rulers also revolted against Me, And the prophets prophesied by Baal And walked after things that were of no benefit. 9 'Therefore I will still contend with you,' declares the LORD, 'And I will contend with your sons’ sons. 10 For cross to the coastlands of Kittim and see, And send to Kedar and observe closely, And see if there has been anything like this! 11 Has a nation changed gods, When they were not gods? But My people have exchanged their glory For that which is of no benefit. 12 Be appalled at this, you heavens, And shudder, be very desolate,' declares the LORD. 13 'For My people have committed two evils: They have abandoned Me, The fountain of living waters, To carve out for themselves cisterns, Broken cisterns That do not hold water. 14 'Is Israel a slave? Or is he a servant born in the home? Why has he become plunder? 15 The young lions have roared at him, They have roared loudly. And they have made his land a waste; His cities have been destroyed, without inhabitant. 16 Also the men of Memphis and Tahpanhes Have shaved your head. 17 Have you not done this to yourself By your abandoning the LORD your God When He led you in the way? 18 But now what are you doing on the road to Egypt, Except to drink the waters of the Nile? Or what are you doing on the road to Assyria, Except to drink the waters of the Euphrates River? 19 Your own wickedness will correct you, And your apostasies will punish you; Know therefore and see that it is evil and bitter For you to abandon the LORD your God, And the fear of Me is not in you,' declares the Lord GOD of armies.
King James Version

Chapter 2

8 The priests said not, Where is the LORD? and they that handle the law knew me not: the pastors also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.
9 Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead. 10 For pass over the isles of Chittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently, and see if there be such a thing. 11 Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit. 12 Be astonished, O ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith the LORD. 13 For my people have committed two evils; they have forsaken me the fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water.
14 Is Israel a servant? is he a homeborn slave? why is he spoiled? 15 The young lions roared upon him, and yelled, and they made his land waste: his cities are burned without inhabitant. 16 Also the children of Noph and Tahapanes have broken the crown of thy head. 17 Hast thou not procured this unto thyself, in that thou hast forsaken the LORD thy God, when he led thee by the way? 18 And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? or what hast thou to do in the way of Assyria, to drink the waters of the river? 19 Thine own wickedness shall correct thee, and thy backslidings shall reprove thee: know therefore and see that it is an evil thing and bitter, that thou hast forsaken the LORD thy God, and that my fear is not in thee, saith the Lord GOD of hosts.
Christian Standard Bible

Chapter 2

8 The priests quit asking, "Where is the Lord? " The experts in the law no longer knew me, and the rulers rebelled against me. The prophets prophesied by Baal and followed useless idols.
9 Therefore, I will bring a case against you again. This is the Lord's declaration. I will bring a case against your children's children. 10 Cross over to the coasts of Cyprus and take a look. Send someone to Kedar and consider carefully; see if there has ever been anything like this: 11 Has a nation ever exchanged its gods? (But they were not gods!) Yet my people have exchanged their Glory for useless idols.
12 Be appalled at this, heavens; be shocked and utterly desolated! This is the Lord's declaration. 13 For my people have committed a double evil: They have abandoned me, the fountain of living water, and dug cisterns for themselves-- cracked cisterns that cannot hold water. 14 Is Israel a slave? Was he born into slavery? Why else has he become a prey? 15 The young lions have roared at him; they have roared loudly. They have laid waste his land. His cities are in ruins, without inhabitants. 16 The men of Memphis and Tahpanhes have also broken your skull. 17 Have you not brought this on yourself by abandoning the Lord your God while he was leading you along the way? 18 Now what will you gain by traveling along the way to Egypt to drink the water of the Nile? What will you gain by traveling along the way to Assyria to drink the water of the Euphrates?
19 Your own evil will discipline you; your own apostasies will reprimand you. Recognize how evil and bitter it is for you to abandon the Lord your God and to have no fear of me. This is the declaration of the Lord God of Armies.
New Living Translation

Chapter 2

8 The priests did not ask, 'Where is the LORD?' Those who taught my word ignored me, the rulers turned against me, and the prophets spoke in the name of Baal, wasting their time on worthless idols. 9 Therefore, I will bring my case against you,' says the LORD. 'I will even bring charges against your children's children in the years to come.
10 'Go west and look in the land of Cyprus; go east and search through the land of Kedar. Has anyone ever heard of anything as strange as this? 11 Has any nation ever traded its gods for new ones, even though they are not gods at all? Yet my people have exchanged their glorious God for worthless idols! 12 The heavens are shocked at such a thing and shrink back in horror and dismay,' says the LORD. 13 'For my people have done two evil things: They have abandoned me--the fountain of living water. And they have dug for themselves cracked cisterns that can hold no water at all!
14 'Why has Israel become a slave? Why has he been carried away as plunder? 15 Strong lions have roared against him, and the land has been destroyed. The towns are now in ruins, and no one lives in them anymore. 16 Egyptians, marching from their cities of Memphis and Tahpanhes, have destroyed Israel's glory and power. 17 And you have brought this upon yourselves by rebelling against the LORD your God, even though he was leading you on the way!
18 'What have you gained by your alliances with Egypt and your covenants with Assyria? What good to you are the streams of the Nile or the waters of the Euphrates River? 19 Your wickedness will bring its own punishment. Your turning from me will shame you. You will see what an evil, bitter thing it is to abandon the LORD your God and not to fear him. I, the Lord, the LORD of Heaven's Armies, have spoken!
English Standard Version

Chapter 2

8 The priests did not say, ‘Where is the LORD?’ Those who handle the law did not know me; the shepherds transgressed against me; the prophets prophesied by Baal and went after things that do not profit. 9 “Therefore I still contend with you, declares the LORD, and with your children’s children I will contend. 10 For cross to the coasts of Cyprus and see, or send to Kedar and examine with care; see if there has been such a thing. 11 Has a nation changed its gods, even though they are no gods? But my people have changed their glory for that which does not profit. 12 Be appalled, O heavens, at this; be shocked, be utterly desolate, declares the LORD, 13 for my people have committed two evils: they have forsaken me, the fountain of living waters, and hewed out cisterns for themselves, broken cisterns that can hold no water. 14 “Is Israel a slave? Is he a homeborn servant? Why then has he become a prey? 15 The lions have roared against him; they have roared loudly. They have made his land a waste; his cities are in ruins, without inhabitant. 16 Moreover, the men of Memphis and Tahpanhes have shaved the crown of your head. 17 Have you not brought this upon yourself by forsaking the LORD your God, when he led you in the way? 18 And now what do you gain by going to Egypt to drink the waters of the Nile? Or what do you gain by going to Assyria to drink the waters of the Euphrates? 19 Your evil will chastise you, and your apostasy will reprove you. Know and see that it is evil and bitter for you to forsake the LORD your God; the fear of me is not in you, declares the Lord GOD of hosts.
New International Version

Chapter 2

8 The priests did not ask, 'Where is the LORD?' Those who deal with the law did not know me; the leaders rebelled against me. The prophets prophesied by Baal, following worthless idols. 9 Therefore I bring charges against you again,' declares the LORD. 'And I will bring charges against your children's children. 10 Cross over to the coasts of Cyprus and look, send to Kedar and observe closely; see if there has ever been anything like this: 11 Has a nation ever changed its gods? (Yet they are not gods at all.) But my people have exchanged their glorious God for worthless idols. 12 Be appalled at this, you heavens, and shudder with great horror,' declares the LORD. 13 My people have committed two sins: They have forsaken me, the spring of living water, and have dug their own cisterns, broken cisterns that cannot hold water. 14 Is Israel a servant, a slave by birth? Why then has he become plunder? 15 Lions have roared; they have growled at him. They have laid waste his land; his towns are burned and deserted. 16 Also, the men of Memphis and Tahpanhes have cracked your skull. 17 Have you not brought this on yourselves by forsaking the LORD your God when he led you in the way? 18 Now why go to Egypt to drink water from the Nile? And why go to Assyria to drink water from the Euphrates?
19 Your wickedness will punish you; your backsliding will rebuke you. Consider then and realize how evil and bitter it is for you when you forsake the LORD your God and have no awe of me,' declares the Lord, the LORD Almighty.