ESVHow can you say, ‘I am not unclean, I have not gone after the Baals’? Look at your way in the valley; know what you have done— a restless young camel running here and there,
NIVHow can you say, 'I am not defiled; I have not run after the Baals'? See how you behaved in the valley; consider what you have done. You are a swift she-camel running here and there,
NASB'How can you say, ‘I am not defiled,I have not gone after the Baals’?Look at your way in the valley!Know what you have done!You are a swift young camel running about senselessly on her ways,
CSBHow can you protest, "I am not defiled; I have not followed the Baals"? Look at your behavior in the valley; acknowledge what you have done. You are a swift young camel twisting and turning on her way,
NLT'You say, ‘That’s not true! I haven’t worshiped the images of Baal!’ But how can you say that? Go and look in any valley in the land! Face the awful sins you have done. You are like a restless female camel desperately searching for a mate.
KJVHow canst thou say, I am not polluted, I have not gone after Baalim? see thy way in the valley, know what thou hast done: thou art a swift dromedary traversing her ways;