CHOOSE YOUR BIBLE VERSION

Jeremiah 2:7-12

New American Standard Bible

Chapter 2

7 I brought you into the fruitful land To eat its fruit and its good things. But you came and defiled My land, And you made My inheritance an abomination. 8 The priests did not say, ‘Where is the LORD?’ And those who handle the Law did not know Me; The rulers also revolted against Me, And the prophets prophesied by Baal And walked after things that were of no benefit. 9 'Therefore I will still contend with you,' declares the LORD, 'And I will contend with your sons’ sons. 10 For cross to the coastlands of Kittim and see, And send to Kedar and observe closely, And see if there has been anything like this! 11 Has a nation changed gods, When they were not gods? But My people have exchanged their glory For that which is of no benefit. 12 Be appalled at this, you heavens, And shudder, be very desolate,' declares the LORD.
King James Version

Chapter 2

7 And I brought you into a plentiful country, to eat the fruit thereof and the goodness thereof; but when ye entered, ye defiled my land, and made mine heritage an abomination. 8 The priests said not, Where is the LORD? and they that handle the law knew me not: the pastors also transgressed against me, and the prophets prophesied by Baal, and walked after things that do not profit.
9 Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead. 10 For pass over the isles of Chittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently, and see if there be such a thing. 11 Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit. 12 Be astonished, O ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith the LORD.
Christian Standard Bible

Chapter 2

7 I brought you to a fertile land to eat its fruit and bounty, but after you entered, you defiled my land; you made my inheritance detestable.
8 The priests quit asking, "Where is the Lord? " The experts in the law no longer knew me, and the rulers rebelled against me. The prophets prophesied by Baal and followed useless idols.
9 Therefore, I will bring a case against you again. This is the Lord's declaration. I will bring a case against your children's children. 10 Cross over to the coasts of Cyprus and take a look. Send someone to Kedar and consider carefully; see if there has ever been anything like this: 11 Has a nation ever exchanged its gods? (But they were not gods!) Yet my people have exchanged their Glory for useless idols.
12 Be appalled at this, heavens; be shocked and utterly desolated! This is the Lord's declaration.
New Living Translation

Chapter 2

7 'And when I brought you into a fruitful land to enjoy its bounty and goodness, you defiled my land and corrupted the possession I had promised you. 8 The priests did not ask, 'Where is the LORD?' Those who taught my word ignored me, the rulers turned against me, and the prophets spoke in the name of Baal, wasting their time on worthless idols. 9 Therefore, I will bring my case against you,' says the LORD. 'I will even bring charges against your children's children in the years to come.
10 'Go west and look in the land of Cyprus; go east and search through the land of Kedar. Has anyone ever heard of anything as strange as this? 11 Has any nation ever traded its gods for new ones, even though they are not gods at all? Yet my people have exchanged their glorious God for worthless idols! 12 The heavens are shocked at such a thing and shrink back in horror and dismay,' says the LORD.
English Standard Version

Chapter 2

7 And I brought you into a plentiful land to enjoy its fruits and its good things. But when you came in, you defiled my land and made my heritage an abomination. 8 The priests did not say, ‘Where is the LORD?’ Those who handle the law did not know me; the shepherds transgressed against me; the prophets prophesied by Baal and went after things that do not profit. 9 “Therefore I still contend with you, declares the LORD, and with your children’s children I will contend. 10 For cross to the coasts of Cyprus and see, or send to Kedar and examine with care; see if there has been such a thing. 11 Has a nation changed its gods, even though they are no gods? But my people have changed their glory for that which does not profit. 12 Be appalled, O heavens, at this; be shocked, be utterly desolate, declares the LORD,
New International Version

Chapter 2

7 I brought you into a fertile land to eat its fruit and rich produce. But you came and defiled my land and made my inheritance detestable.
8 The priests did not ask, 'Where is the LORD?' Those who deal with the law did not know me; the leaders rebelled against me. The prophets prophesied by Baal, following worthless idols. 9 Therefore I bring charges against you again,' declares the LORD. 'And I will bring charges against your children's children. 10 Cross over to the coasts of Cyprus and look, send to Kedar and observe closely; see if there has ever been anything like this: 11 Has a nation ever changed its gods? (Yet they are not gods at all.) But my people have exchanged their glorious God for worthless idols. 12 Be appalled at this, you heavens, and shudder with great horror,' declares the LORD.