Jeremiah 2:9-19
New American Standard Bible
Chapter 2
9'Therefore I will still contend with you,' declares the Lord, 'And I will contend with your sons’ sons. 10For cross to the coastlands of Kittim and see, And send to Kedar and observe closely, And see if there has been anything like this! 11Has a nation changed gods, When they were not gods? But My people have exchanged their glory For that which is of no benefit. 12Be appalled at this, you heavens, And shudder, be very desolate,' declares the Lord. 13'For My people have committed two evils: They have abandoned Me, The fountain of living waters, To carve out for themselves cisterns, Broken cisterns That do not hold water. 14'Is Israel a slave? Or is he a servant born in the home? Why has he become plunder? 15The young lions have roared at him, They have roared loudly. And they have made his land a waste; His cities have been destroyed, without inhabitant. 16Also the men of Memphis and Tahpanhes Have shaved your head. 17Have you not done this to yourself By your abandoning the Lord your God When He led you in the way? 18But now what are you doing on the road to Egypt, Except to drink the waters of the Nile? Or what are you doing on the road to Assyria, Except to drink the waters of the Euphrates River? 19Your own wickedness will correct you, And your apostasies will punish you; Know therefore and see that it is evil and bitter For you to abandon the Lord your God, And the fear of Me is not in you,' declares the Lord God of armies.King James Version
12Be astonished, O ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith the Lord.
Christian Standard Bible
Chapter 2
9Therefore, I will bring a case against you again. This is the Lord’s declaration. I will bring a case against your children’s children. 10Cross over to the coasts of Cyprus and take a look. Send someone to Kedar and consider carefully; see if there has ever been anything like this: 11Has a nation ever exchanged its gods? (But they were not gods! ) Yet my people have exchanged their Glory for useless idols.
12Be appalled at this, heavens; be shocked and utterly desolated! This is the Lord’s declaration.
13For my people have committed a double evil: They have abandoned me, the fountain of living water, and dug cisterns for themselves— cracked cisterns that cannot hold water.
14Is Israel a slave? Was he born into slavery? Why else has he become a prey?
15The young lions have roared at him; they have roared loudly. They have laid waste his land. His cities are in ruins, without inhabitants.
16The men of Memphis and Tahpanhes have also broken your skull.
17Have you not brought this on yourself by abandoning the Lord your God while he was leading you along the way?
18Now what will you gain by traveling along the way to Egypt to drink the water of the Nile? What will you gain by traveling along the way to Assyria to drink the water of the Euphrates?
New Living Translation
10'Go west and look in the land of Cyprus ; go east and search through the land of Kedar. Has anyone ever heard of anything as strange as this?
11Has any nation ever traded its gods for new ones, even though they are not gods at all? Yet my people have exchanged their glorious God for worthless idols!
12The heavens are shocked at such a thing and shrink back in horror and dismay,' says the Lord.
13'For my people have done two evil things: They have abandoned me — the fountain of living water. And they have dug for themselves cracked cisterns that can hold no water at all!
14'Why has Israel become a slave? Why has he been carried away as plunder?
15Strong lions have roared against him, and the land has been destroyed. The towns are now in ruins, and no one lives in them anymore.
16Egyptians, marching from their cities of Memphis and Tahpanhes, have destroyed Israel’s glory and power.
17And you have brought this upon yourselves by rebelling against the Lord your God, even though he was leading you on the way!
18'What have you gained by your alliances with Egypt and your covenants with Assyria? What good to you are the streams of the Nile or the waters of the Euphrates River?
19Your wickedness will bring its own punishment. Your turning from me will shame you. You will see what an evil, bitter thing it is to abandon the Lord your God and not to fear him. I, the Lord, the Lord of Heaven’s Armies, have spoken!
English Standard Version
Chapter 2
9"Therefore I still contend with you, declares the Lord, and with your children 's children I will contend. 10For cross to the coasts of Cyprus and see, or send to Kedar and examine with care; see if there has been such a thing. 11 Has a nation changed its gods, even though they are no gods? But my people have changed their glory for that which does not profit. 12Be appalled, O heavens, at this; be shocked, be utterly desolate, declares the Lord, 13for my people have committed two evils: they have forsaken me, the fountain of living waters, and hewed out cisterns for themselves, broken cisterns that can hold no water. 14 "Is Israel a slave? Is he a homeborn servant? Why then has he become a prey? 15 The lions have roared against him; they have roared loudly. They have made his land a waste; his cities are in ruins, without inhabitant. 16Moreover, the men of Memphis and Tahpanhes have shaved the crown of your head. 17 Have you not brought this upon yourself by forsaking the Lord your God, when he led you in the way? 18 And now what do you gain by going to Egypt to drink the waters of the Nile? Or what do you gain by going to Assyria to drink the waters of the Euphrates? 19 Your evil will chastise you, and your apostasy will reprove you. Know and see that it is evil and bitter for you to forsake the Lord your God; the fear of me is not in you, declares the Lord God of hosts.New International Version
Chapter 2
9"Therefore I bring charges against you again," declares the Lord. "And I will bring charges against your children’s children. 10Cross over to the coasts of Cyprus and look, send to Kedar and observe closely; see if there has ever been anything like this: 11Has a nation ever changed its gods? (Yet they are not gods at all.) But my people have exchanged their glorious God for worthless idols. 12Be appalled at this, you heavens, and shudder with great horror," declares the Lord. 13"My people have committed two sins: They have forsaken me, the spring of living water, and have dug their own cisterns, broken cisterns that cannot hold water. 14Is Israel a servant, a slave by birth? Why then has he become plunder? 15Lions have roared; they have growled at him. They have laid waste his land; his towns are burned and deserted. 16Also, the men of Memphis and Tahpanhes have cracked your skull. 17Have you not brought this on yourselves by forsaking the Lord your God when he led you in the way? 18Now why go to Egypt to drink water from the Nile ? And why go to Assyria to drink water from the Euphrates?New King James Version