ESVAs she was being brought out, she sent word to her father-in-law, “By the man to whom these belong, I am pregnant.” And she said, “Please identify whose these are, the signet and the cord and the staff.”
NIVAs she was being brought out, she sent a message to her father-in-law. 'I am pregnant by the man who owns these,' she said. And she added, 'See if you recognize whose seal and cord and staff these are.'
NASBIt was while she was being brought out that she sent word to her father-in-law, saying, 'I am pregnant by the man to whom these things belong.' She also said, 'Please examine and see, whose signet ring and cords and staff are these?'
CSBAs she was being brought out, she sent her father-in-law this message: "I am pregnant by the man to whom these items belong." And she added, "Examine them. Whose signet ring, cord, and staff are these? "
NLTBut as they were taking her out to kill her, she sent this message to her father-in-law: 'The man who owns these things made me pregnant. Look closely. Whose seal and cord and walking stick are these?'
KJVWhen she was brought forth, she sent to her father in law, saying, By the man, whose these are, am I with child: and she said, Discern, I pray thee, whose are these, the signet, and bracelets, and staff.