Matthew 7:13-23
New American Standard Bible
Chapter 7
13Enter through the narrow gate; for the gate is wide and the way is broad that leads to destruction, and there are many who enter through it. 14For the gate is narrow and the way is constricted that leads to life, and there are few who find it.
15Beware of the false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly are ravenous wolves.
16You will know them by their fruits. Grapes are not gathered from thorn bushes, nor figs from thistles, are they?
17So every good tree bears good fruit, but the bad tree bears bad fruit.
18A good tree cannot bear bad fruit, nor can a bad tree bear good fruit.
19Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
20So then, you will know them by their fruits.
21Not everyone who says to Me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but the one who does the will of My Father who is in heaven will enter.
22Many will say to Me on that day, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in Your name, and in Your name cast out demons, and in Your name perform many miracles?’
23And then I will declare to them, ‘I never knew you; LEAVE ME, YOU WHO PRACTICE LAWLESSNESS.’
King James Version
Chapter 7
13Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat: 14Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.
15Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves.
16Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?
17Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit.
18A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.
19Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
20Wherefore by their fruits ye shall know them.
21Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven.
22Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works?
23And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
Christian Standard Bible
Chapter 7
13"Enter through the narrow gate. For the gate is wide and the road broad that leads to destruction, and there are many who go through it. 14How narrow is the gate and difficult the road that leads to life, and few find it.
15"Be on your guard against false prophets who come to you in sheep’s clothing but inwardly are ravaging wolves.
16You’ll recognize them by their fruit. Are grapes gathered from thornbushes or figs from thistles?
17In the same way, every good tree produces good fruit, but a bad tree produces bad fruit.
18A good tree can’t produce bad fruit; neither can a bad tree produce good fruit.
19Every tree that doesn’t produce good fruit is cut down and thrown into the fire.
20So you’ll recognize them by their fruit.
21"Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father in heaven.
22On that day many will say to me, ‘Lord, Lord, didn’t we prophesy in your name, drive out demons in your name, and do many miracles in your name?’
23Then I will announce to them, ‘I never knew you. Depart from me, you lawbreakers!’
New Living Translation
Chapter 7
13You can enter God’s Kingdom only through the narrow gate. The highway to hell is broad, and its gate is wide for the many who choose that way. 14But the gateway to life is very narrow and the road is difficult, and only a few ever find it.
15Beware of false prophets who come disguised as harmless sheep but are really vicious wolves.
16You can identify them by their fruit, that is, by the way they act. Can you pick grapes from thornbushes, or figs from thistles?
17A good tree produces good fruit, and a bad tree produces bad fruit.
18A good tree can’t produce bad fruit, and a bad tree can’t produce good fruit.
19So every tree that does not produce good fruit is chopped down and thrown into the fire.
20Yes, just as you can identify a tree by its fruit, so you can identify people by their actions.
21Not everyone who calls out to me, ‘Lord! Lord!’ will enter the Kingdom of Heaven. Only those who actually do the will of my Father in heaven will enter.
22On judgment day many will say to me, ‘Lord! Lord! We prophesied in your name and cast out demons in your name and performed many miracles in your name.’
23But I will reply, ‘I never knew you. Get away from me, you who break God’s laws.’
English Standard Version
Chapter 7
13"Enter by the narrow gate. For the gate is wide and the way is easy that leads to destruction, and those who enter by it are many. 14For the gate is narrow and the way is hard that leads to life, and those who find it are few.
15"Beware of false prophets, who come to you in sheep 's clothing but inwardly are ravenous wolves.
16You will recognize them by their fruits. Are grapes gathered from thornbushes, or figs from thistles?
17So, every healthy tree bears good fruit, but the diseased tree bears bad fruit.
18A healthy tree cannot bear bad fruit, nor can a diseased tree bear good fruit.
19Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
20Thus you will recognize them by their fruits.
21"Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but the one who does the will of my Father who is in heaven.
22On that day many will say to me, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in your name, and cast out demons in your name, and do many mighty works in your name?’
23And then will I declare to them, ‘I never knew you; depart from me, you workers of lawlessness.’
New International Version
Chapter 7
13"Enter through the narrow gate. For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it. 14But small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it.
15"Watch out for false prophets. They come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ferocious wolves.
16By their fruit you will recognize them. Do people pick grapes from thornbushes, or figs from thistles?
17Likewise, every good tree bears good fruit, but a bad tree bears bad fruit.
18A good tree cannot bear bad fruit, and a bad tree cannot bear good fruit.
19Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
20Thus, by their fruit you will recognize them.
21"Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father who is in heaven.
22Many will say to me on that day, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in your name and in your name drive out demons and in your name perform many miracles?’
23Then I will tell them plainly, ‘I never knew you. Away from me, you evildoers!’
New King James Version
Chapter 7
13“Enter by the narrow gate; for wide is the gate and broad is the way that leads to destruction, and there are many who go in by it. 14Because narrow is the gate and difficult is the way which leads to life, and there are few who find it.
15“Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ravenous wolves.
16You will know them by their fruits. Do men gather grapes from thornbushes or figs from thistles?
17Even so, every good tree bears good fruit, but a bad tree bears bad fruit.
18A good tree cannot bear bad fruit, nor can a bad tree bear good fruit.
19Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
20Therefore by their fruits you will know them.
21“Not everyone who says to Me, ‘Lord, Lord,’ shall enter the kingdom of heaven, but he who does the will of My Father in heaven.
22Many will say to Me in that day, ‘Lord, Lord, have we not prophesied in Your name, cast out demons in Your name, and done many wonders in Your name?’
23And then I will declare to them, ‘I never knew you; depart from Me, you who practice lawlessness!’