CHOOSE YOUR BIBLE VERSION

Job 7:8-12

New American Standard Bible

Chapter 7

8 The eye of him who sees me will no longer look at me; Your eyes will be on me, but I will not exist. 9 When a cloud vanishes, it is gone; In the same way one who goes down to Sheol does not come up. 10 He will not return to his house again, Nor will his place know about him anymore. 11 'Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul. 12 Am I the sea, or the sea monster, That You set a guard over me?
King James Version

Chapter 7

8 The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not. 9 As the cloud is consumed and vanisheth away: so he that goeth down to the grave shall come up no more. 10 He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more. 11 Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. 12 Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
Christian Standard Bible

Chapter 7

8 The eye of anyone who looks on me will no longer see me. Your eyes will look for me, but I will be gone. 9 As a cloud fades away and vanishes, so the one who goes down to Sheol will never rise again.
10 He will never return to his house; his hometown will no longer remember him. 11 Therefore I will not restrain my mouth. I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. 12 Am I the sea or a sea monster, that you keep me under guard?
New Living Translation

Chapter 7

8 You see me now, but not for long. You will look for me, but I will be gone. 9 Just as a cloud dissipates and vanishes, those who die will not come back. 10 They are gone forever from their home--never to be seen again.
11 'I cannot keep from speaking. I must express my anguish. My bitter soul must complain. 12 Am I a sea monster or a dragon that you must place me under guard?
English Standard Version

Chapter 7

8 The eye of him who sees me will behold me no more; while your eyes are on me, I shall be gone. 9 As the cloud fades and vanishes, so he who goes down to Sheol does not come up; 10 he returns no more to his house, nor does his place know him anymore. 11 “Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. 12 Am I the sea, or a sea monster, that you set a guard over me?
New International Version

Chapter 7

8 The eye that now sees me will see me no longer; you will look for me, but I will be no more. 9 As a cloud vanishes and is gone, so one who goes down to the grave does not return.
10 He will never come to his house again; his place will know him no more. 11 Therefore I will not keep silent; I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul. 12 Am I the sea, or the monster of the deep, that you put me under guard?
La Biblia de las Américas

Chapter 7

8 El ojo del que me ve no me verá más ; tus ojos estarán sobre mí, pero yo no existiré. 9 Como una nube se desvanece y pasa, así el que desciende al Seol no subirá; 10 no volverá más a su casa, ni su lugar lo verá más.
11 Por tanto, no refrenaré mi boca, hablaré en la angustia de mi espíritu, me quejaré en la amargura de mi alma. 12 ¿Soy yo el mar, o un monstruo marino, para que me pongas guardia?
Nueva Biblia de las Américas

Chapter 7

8 El ojo del que me ve no me verá más; Tus ojos estarán sobre mí, pero yo no existiré. 9 Como una nube se desvanece y pasa, Así el que desciende al Seol (región de los muertos) no subirá; 10 No volverá más a su casa, Ni su lugar lo verá más.
11 Por tanto, no refrenaré mi boca, Hablaré en la angustia de mi espíritu, Me quejaré en la amargura de mi alma. 12 ¿Soy yo el mar, o un monstruo marino, Para que Tú me pongas guardia?
Nueva Versión Internacional

Chapter 7

8 Los ojos que hoy me ven, no me verán mañana; pondrás en mí tus ojos, pero ya no existiré. 9 Como nubes que se diluyen y se pierden, los que bajan al sepulcro ya no vuelven a subir. 10 Nunca más regresan a su casa; desaparecen de su lugar.
11 »Por lo que a mí toca, no guardaré silencio; la angustia de mi alma me lleva a hablar, la amargura en que vivo me obliga a protestar. 12 ¿Soy acaso el mar, el monstruo del abismo, para que me pongas bajo vigilancia?
Reina-Valera 1960

Chapter 7

8 Los ojos de los que me ven, no me verán más; Fijarás en mí tus ojos, y dejaré de ser. 9 Como la nube se desvanece y se va, Así el que desciende al Seol no subirá; 10 No volverá más a su casa, Ni su lugar le conocerá más.
11 Por tanto, no refrenaré mi boca; Hablaré en la angustia de mi espíritu, Y me quejaré con la amargura de mi alma. 12 ¿Soy yo el mar, o un monstruo marino, Para que me pongas guarda?
Biblia del Jubileo

Chapter 7

8 Los ojos de los que ahora me ven, no me verán más; tus ojos serán sobre mí, y dejaré de ser. 9 La nube se acaba, y se va; así el que desciende al sepulcro, que nunca más subirá; 10 no tornará más a su casa, ni su lugar le conocerá más. 11 Por tanto yo no reprimiré mi boca; hablaré con la angustia de mi espíritu, y me quejaré con la amargura de mi alma. 12 ¿Soy yo un mar, o dragón, que me pongas guarda?