CHOOSE YOUR BIBLE VERSION

Job 7:4-17

New American Standard Bible

Chapter 7

4 When I lie down, I say, ‘When shall I arise?’ But the night continues, And I am continually tossing until dawn. 5 My flesh is clothed with maggots and a crust of dirt, My skin hardens and oozes. 6 My days are swifter than a weaver’s shuttle, And they come to an end without hope. 7 'Remember that my life is a mere breath; My eye will not see goodness again. 8 The eye of him who sees me will no longer look at me; Your eyes will be on me, but I will not exist. 9 When a cloud vanishes, it is gone; In the same way one who goes down to Sheol does not come up. 10 He will not return to his house again, Nor will his place know about him anymore. 11 'Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul. 12 Am I the sea, or the sea monster, That You set a guard over me? 13 If I say, ‘My couch will comfort me, My bed will ease my complaint,’ 14 Then You frighten me with dreams, And terrify me by visions, 15 So that my soul would choose suffocation, Death rather than my pains. 16 I waste away; I will not live forever. Leave me alone, for my days are only a breath. 17 What is man that You exalt him, And that You are concerned about him,
King James Version

Chapter 7

4 When I lie down, I say, When shall I arise, and the night be gone? and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day. 5 My flesh is clothed with worms and clods of dust; my skin is broken, and become loathsome. 6 My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
7 O remember that my life is wind: mine eye shall no more see good. 8 The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not. 9 As the cloud is consumed and vanisheth away: so he that goeth down to the grave shall come up no more. 10 He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more. 11 Therefore I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. 12 Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me? 13 When I say, My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint; 14 Then thou scarest me with dreams, and terrifiest me through visions: 15 So that my soul chooseth strangling, and death rather than my life. 16 I loathe it; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity.
17 What is man, that thou shouldest magnify him? and that thou shouldest set thine heart upon him?
Christian Standard Bible

Chapter 7

4 When I lie down I think, "When will I get up? " But the evening drags on endlessly, and I toss and turn until dawn.
5 My flesh is clothed with maggots and encrusted with dirt. My skin forms scabs and then oozes. 6 My days pass more swiftly than a weaver's shuttle; they come to an end without hope. 7 Remember that my life is but a breath. My eye will never again see anything good. 8 The eye of anyone who looks on me will no longer see me. Your eyes will look for me, but I will be gone. 9 As a cloud fades away and vanishes, so the one who goes down to Sheol will never rise again.
10 He will never return to his house; his hometown will no longer remember him. 11 Therefore I will not restrain my mouth. I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. 12 Am I the sea or a sea monster, that you keep me under guard? 13 When I say, "My bed will comfort me, and my couch will ease my complaint," 14 then you frighten me with dreams, and terrify me with visions, 15 so that I prefer strangling -- death rather than life in this body.
16 I give up! I will not live forever. Leave me alone, for my days are a breath. 17 What is a mere human, that you think so highly of him and pay so much attention to him?
New Living Translation

Chapter 7

4 Lying in bed, I think, 'When will it be morning?' But the night drags on, and I toss till dawn. 5 My body is covered with maggots and scabs. My skin breaks open, oozing with pus.
6 'My days fly faster than a weaver's shuttle. They end without hope. 7 O God, remember that my life is but a breath, and I will never again feel happiness. 8 You see me now, but not for long. You will look for me, but I will be gone. 9 Just as a cloud dissipates and vanishes, those who die will not come back. 10 They are gone forever from their home--never to be seen again.
11 'I cannot keep from speaking. I must express my anguish. My bitter soul must complain. 12 Am I a sea monster or a dragon that you must place me under guard? 13 I think, 'My bed will comfort me, and sleep will ease my misery,' 14 but then you shatter me with dreams and terrify me with visions. 15 I would rather be strangled--rather die than suffer like this. 16 I hate my life and don't want to go on living. Oh, leave me alone for my few remaining days.
17 'What are people, that you should make so much of us, that you should think of us so often?
English Standard Version

Chapter 7

4 When I lie down I say, ‘When shall I arise?’ But the night is long, and I am full of tossing till the dawn. 5 My flesh is clothed with worms and dirt; my skin hardens, then breaks out afresh. 6 My days are swifter than a weaver’s shuttle and come to their end without hope. 7 “Remember that my life is a breath; my eye will never again see good. 8 The eye of him who sees me will behold me no more; while your eyes are on me, I shall be gone. 9 As the cloud fades and vanishes, so he who goes down to Sheol does not come up; 10 he returns no more to his house, nor does his place know him anymore. 11 “Therefore I will not restrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. 12 Am I the sea, or a sea monster, that you set a guard over me? 13 When I say, ‘My bed will comfort me, my couch will ease my complaint,’ 14 then you scare me with dreams and terrify me with visions, 15 so that I would choose strangling and death rather than my bones. 16 I loathe my life; I would not live forever. Leave me alone, for my days are a breath. 17 What is man, that you make so much of him, and that you set your heart on him,
New International Version

Chapter 7

4 When I lie down I think, 'How long before I get up?' The night drags on, and I toss and turn until dawn.
5 My body is clothed with worms and scabs, my skin is broken and festering. 6 My days are swifter than a weaver's shuttle, and they come to an end without hope. 7 Remember, O God, that my life is but a breath; my eyes will never see happiness again. 8 The eye that now sees me will see me no longer; you will look for me, but I will be no more. 9 As a cloud vanishes and is gone, so one who goes down to the grave does not return.
10 He will never come to his house again; his place will know him no more. 11 Therefore I will not keep silent; I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul. 12 Am I the sea, or the monster of the deep, that you put me under guard? 13 When I think my bed will comfort me and my couch will ease my complaint, 14 even then you frighten me with dreams and terrify me with visions, 15 so that I prefer strangling and death, rather than this body of mine.
16 I despise my life; I would not live forever. Let me alone; my days have no meaning. 17 What is mankind that you make so much of them, that you give them so much attention,
La Biblia de las Américas

Chapter 7

4 Cuando me acuesto, digo: “¿Cuándo me levantaré?” Pero la noche sigue, y estoy dando vueltas continuamente hasta el amanecer. 5 Mi carne está cubierta de gusanos y de una costra de tierra; mi piel se endurece y supura. 6 Mis días pasan más veloces que la lanzadera, y llegan a su fin sin esperanza.
7 Recuerda, oh Dios, que mi vida es un soplo, mis ojos no volverán a ver el bien. 8 El ojo del que me ve no me verá más ; tus ojos estarán sobre mí, pero yo no existiré. 9 Como una nube se desvanece y pasa, así el que desciende al Seol no subirá; 10 no volverá más a su casa, ni su lugar lo verá más.
11 Por tanto, no refrenaré mi boca, hablaré en la angustia de mi espíritu, me quejaré en la amargura de mi alma. 12 ¿Soy yo el mar, o un monstruo marino, para que me pongas guardia? 13 Si digo: “Mi cama me consolará, mi lecho atenuará mi queja ”, 14 entonces tú me asustas con sueños y me aterrorizas con visiones; 15 mi alma, pues, escoge la asfixia, la muerte, en lugar de mis dolores. 16 Languidezco ; no he de vivir para siempre. Déjame solo, pues mis días son un soplo. 17 ¿Qué es el hombre para que lo engrandezcas, para que te preocupes por él,
Nueva Biblia de las Américas

Chapter 7

4 Cuando me acuesto, digo: ‘¿Cuándo me levantaré?’ Pero la noche sigue, Y estoy dando vueltas continuamente hasta el amanecer. 5 Mi carne está cubierta de gusanos y de una costra de tierra; Mi piel se endurece y supura. 6 Mis días pasan más veloces que la lanzadera de telar, Y llegan a su fin sin esperanza.
7 Recuerda, oh Dios, que mi vida es un soplo, Mis ojos no volverán a ver el bien. 8 El ojo del que me ve no me verá más; Tus ojos estarán sobre mí, pero yo no existiré. 9 Como una nube se desvanece y pasa, Así el que desciende al Seol (región de los muertos) no subirá; 10 No volverá más a su casa, Ni su lugar lo verá más.
11 Por tanto, no refrenaré mi boca, Hablaré en la angustia de mi espíritu, Me quejaré en la amargura de mi alma. 12 ¿Soy yo el mar, o un monstruo marino, Para que Tú me pongas guardia? 13 Si digo: ‘Mi cama me consolará, Mi lecho atenuará mi queja,’ 14 Entonces Tú me asustas con sueños Y me aterrorizas con visiones. 15 Mi alma, pues, escoge la asfixia, La muerte, en lugar de mis dolores. 16 Languidezco; no he de vivir para siempre. Déjame solo, pues mis días son un soplo. 17 ¿Qué es el hombre para que lo engrandezcas, Para que Te preocupes por él,
Nueva Versión Internacional

Chapter 7

4 Me acuesto y pienso: “¿Cuánto falta para que amanezca?” La noche se me hace interminable; me doy vueltas en la cama hasta el amanecer. 5 Tengo el cuerpo cubierto de gusanos y de costras; ¡la piel se me raja y me supura!
6 »Mis días se van más veloces que una lanzadera, y sin esperanza alguna llegan a su fin. 7 Recuerda, oh Dios, que mi vida es un suspiro; que ya no verán mis ojos la felicidad. 8 Los ojos que hoy me ven, no me verán mañana; pondrás en mí tus ojos, pero ya no existiré. 9 Como nubes que se diluyen y se pierden, los que bajan al sepulcro ya no vuelven a subir. 10 Nunca más regresan a su casa; desaparecen de su lugar.
11 »Por lo que a mí toca, no guardaré silencio; la angustia de mi alma me lleva a hablar, la amargura en que vivo me obliga a protestar. 12 ¿Soy acaso el mar, el monstruo del abismo, para que me pongas bajo vigilancia? 13 Cuando pienso que en mi lecho hallaré consuelo o encontraré alivio a mi queja, 14 aun allí me infundes miedo en mis sueños; ¡me aterras con visiones! 15 ¡Preferiría que me estrangularan a seguir viviendo en este cuerpo! 16 Tengo en poco mi vida; no quiero vivir para siempre. ¡Déjame en paz, que mi vida no tiene sentido!
17 »¿Qué es el hombre, que le das tanta importancia, que tanta atención le concedes,
Reina-Valera 1960

Chapter 7

4 Cuando estoy acostado, digo: ¿Cuándo me levantaré? Mas la noche es larga, y estoy lleno de inquietudes hasta el alba. 5 Mi carne está vestida de gusanos, y de costras de polvo; Mi piel hendida y abominable. 6 Y mis días fueron más veloces que la lanzadera del tejedor, Y fenecieron sin esperanza.
7 Acuérdate que mi vida es un soplo, Y que mis ojos no volverán a ver el bien. 8 Los ojos de los que me ven, no me verán más; Fijarás en mí tus ojos, y dejaré de ser. 9 Como la nube se desvanece y se va, Así el que desciende al Seol no subirá; 10 No volverá más a su casa, Ni su lugar le conocerá más.
11 Por tanto, no refrenaré mi boca; Hablaré en la angustia de mi espíritu, Y me quejaré con la amargura de mi alma. 12 ¿Soy yo el mar, o un monstruo marino, Para que me pongas guarda? 13 Cuando digo: Me consolará mi lecho, Mi cama atenuará mis quejas; 14 Entonces me asustas con sueños, Y me aterras con visiones. 15 Y así mi alma tuvo por mejor la estrangulación, Y quiso la muerte más que mis huesos. 16 Abomino de mi vida; no he de vivir para siempre; Déjame, pues, porque mis días son vanidad. 17 ¿Qué es el hombre, para que lo engrandezcas, Y para que pongas sobre él tu corazón,
Biblia del Jubileo

Chapter 7

4 Cuando estoy acostado, digo: ¿Cuándo me levantaré? Y mido la noche, y estoy harto de devaneos hasta el alba. 5 Mi carne está vestida de gusanos, y de terrones de polvo; mi piel hendida y abominable. 6 Mis días fueron más ligeros que la lanzadera del tejedor, y fenecieron sin esperanza. 7 Acuérdate que mi vida es un viento, y que mis ojos no volverán para ver el bien. 8 Los ojos de los que ahora me ven, no me verán más; tus ojos serán sobre mí, y dejaré de ser. 9 La nube se acaba, y se va; así el que desciende al sepulcro, que nunca más subirá; 10 no tornará más a su casa, ni su lugar le conocerá más. 11 Por tanto yo no reprimiré mi boca; hablaré con la angustia de mi espíritu, y me quejaré con la amargura de mi alma. 12 ¿Soy yo un mar, o dragón, que me pongas guarda? 13 Cuando digo: Mi cama me consolará, mi cama atenuará mis quejas; 14 entonces me quebrantarás con sueños, y me turbarás con visiones. 15 Y mi alma tuvo por mejor el ahogamiento, y quiso la muerte más que a mis huesos. 16 Abominé la vida; no quiero vivir para siempre; déjame, pues, que mis días son vanidad. 17 ¿Qué es el hombre, para que lo engrandezcas, y que pongas sobre él tu corazón,