CHOOSE YOUR BIBLE VERSION

Job 4:8-12

New American Standard Bible

Chapter 4

8 According to what I have seen, those who plow wrongdoing And those who sow trouble harvest it. 9 By the breath of God they perish, And by the blast of His anger they come to an end. 10 The roaring of the lion and the voice of the fierce lion, And the teeth of the young lions are broken out. 11 The lion perishes for lack of prey, And the cubs of the lioness are scattered. 12 'Now a word was brought to me secretly, And my ear received a whisper of it.
King James Version

Chapter 4

8 Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same. 9 By the blast of God they perish, and by the breath of his nostrils are they consumed. 10 The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken. 11 The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.
12 Now a thing was secretly brought to me, and mine ear received a little thereof.
Christian Standard Bible

Chapter 4

8 In my experience, those who plow injustice and those who sow trouble reap the same. 9 They perish at a single blast from God and come to an end by the breath of his nostrils. 10 The lion may roar and the fierce lion growl, but the teeth of young lions are broken.
11 The strong lion dies if it catches no prey, and the cubs of the lioness are scattered. 12 A word was brought to me in secret; my ears caught a whisper of it.
New Living Translation

Chapter 4

8 My experience shows that those who plant trouble and cultivate evil will harvest the same. 9 A breath from God destroys them. They vanish in a blast of his anger. 10 The lion roars and the wildcat snarls, but the teeth of strong lions will be broken. 11 The fierce lion will starve for lack of prey, and the cubs of the lioness will be scattered.
12 'This truth was given to me in secret, as though whispered in my ear.
English Standard Version

Chapter 4

8 As I have seen, those who plow iniquity and sow trouble reap the same. 9 By the breath of God they perish, and by the blast of his anger they are consumed. 10 The roar of the lion, the voice of the fierce lion, the teeth of the young lions are broken. 11 The strong lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered. 12 “Now a word was brought to me stealthily; my ear received the whisper of it.
New International Version

Chapter 4

8 As I have observed, those who plow evil and those who sow trouble reap it. 9 At the breath of God they perish; at the blast of his anger they are no more. 10 The lions may roar and growl, yet the teeth of the great lions are broken.
11 The lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered. 12 A word was secretly brought to me, my ears caught a whisper of it.
La Biblia de las Américas

Chapter 4

8 Por lo que yo he visto, los que aran iniquidad y los que siembran aflicción, eso siegan. 9 Por el aliento de Dios perecen, y por la explosión de su ira son consumidos. 10 El rugido del león, el bramido de la fiera y los dientes de los leoncillos son quebrantados. 11 El león perece por falta de presa, y los cachorros de la leona se dispersan.
12 Una palabra me fue traída furtivamente, y mi oído percibió un susurro de ella.
Nueva Biblia de las Américas

Chapter 4

8 Por lo que yo he visto, los que aran iniquidad Y los que siembran aflicción, eso siegan. 9 Por el aliento de Dios perecen, Y por la explosión (el soplo) de Su ira son consumidos. 10 El rugido del león, el bramido de la fiera Y los dientes de los leoncillos son quebrantados. 11 El león perece por falta de presa, Y los cachorros de la leona se dispersan.
12 Una palabra me fue traída secretamente, Y mi oído percibió un susurro de ella.
Nueva Versión Internacional

Chapter 4

8 La experiencia me ha enseñado que los que siembran maldad cosechan desventura. 9 El soplo de Dios los destruye, el aliento de su enojo los consume. 10 Aunque ruja el león y gruña el cachorro, acabarán con los colmillos destrozados; 11 el león perece por falta de presa, y los cachorros de la leona se dispersan.
12 »En lo secreto me llegó un mensaje; mis oídos captaron solo su murmullo.
Reina-Valera 1960

Chapter 4

8 Como yo he visto, los que aran iniquidad Y siembran injuria, la siegan. 9 Perecen por el aliento de Dios, Y por el soplo de su ira son consumidos. 10 Los rugidos del león, y los bramidos del rugiente, Y los dientes de los leoncillos son quebrantados. 11 El león viejo perece por falta de presa, Y los hijos de la leona se dispersan.
12 El asunto también me era a mí oculto; Mas mi oído ha percibido algo de ello.
Biblia del Jubileo

Chapter 4

8 Como yo he visto que los que aran iniquidad y siembran injuria, la siegan. 9 Perecen por el aliento de Dios, y por el espíritu de su furor son consumidos. 10 El bramido del león, y la voz del león, y los dientes de los leoncillos son arrancados. 11 El león viejo perece por falta de presa, y los hijos del león son esparcidos. 12 El negocio también me era a mí oculto; mas mi oído ha percibido algo de ello.