CHOOSE YOUR BIBLE VERSION

Job 17:5-7

New American Standard Bible

Chapter 17

5 He who informs against friends for a share of the spoils, The eyes of his children also will perish. 6 'But He has made me a proverb among the people, And I am one at whom people spit. 7 My eye has also become inexpressive because of grief, And all my body parts are like a shadow.
King James Version

Chapter 17

5 He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail. 6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret. 7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
Christian Standard Bible

Chapter 17

5 If a man denounces his friends for a price, the eyes of his children will fail. 6 He has made me an object of scorn to the people; I have become a man people spit at. 7 My eyes have grown dim from grief, and my whole body has become but a shadow.
New Living Translation

Chapter 17

5 They betray their friends for their own advantage, so let their children faint with hunger.
6 'God has made a mockery of me among the people; they spit in my face. 7 My eyes are swollen with weeping, and I am but a shadow of my former self.
English Standard Version

Chapter 17

5 He who informs against his friends to get a share of their property— the eyes of his children will fail. 6 “He has made me a byword of the peoples, and I am one before whom men spit. 7 My eye has grown dim from vexation, and all my members are like a shadow.
New International Version

Chapter 17

5 If anyone denounces their friends for reward, the eyes of their children will fail. 6 God has made me a byword to everyone, a man in whose face people spit. 7 My eyes have grown dim with grief; my whole frame is but a shadow.
La Biblia de las Américas

Chapter 17

5 Al que denuncie a sus amigos por una parte del botín, a sus hijos se les debilitarán los ojos.
6 Porque El me ha hecho proverbio del pueblo, y soy uno a quien los hombres escupen. 7 Mis ojos se oscurecen también por el sufrimiento, y mis miembros todos son como una sombra.
Nueva Biblia de las Américas

Chapter 17

5 Al que denuncie a sus amigos por una parte del botín, A sus hijos se les debilitarán los ojos.
6 Porque El me ha hecho burla del pueblo, Y soy uno a quien los hombres escupen. 7 Mis ojos se oscurecen también por el sufrimiento, Y todos mis miembros son como una sombra.
Nueva Versión Internacional

Chapter 17

5 Quien por una recompensa denuncia a sus amigos verá a sus hijos desfallecer.
6 »Dios me ha puesto en boca de todos; no falta quien me escupa en la cara. 7 Los ojos se me apagan a causa del dolor; todo mi esqueleto no es más que una sombra.
Reina-Valera 1960

Chapter 17

5 Al que denuncia a sus amigos como presa, Los ojos de sus hijos desfallecerán.
6 Él me ha puesto por refrán de pueblos, Y delante de ellos he sido como tamboril. 7 Mis ojos se oscurecieron por el dolor, Y mis pensamientos todos son como sombra.
Biblia del Jubileo

Chapter 17

5 El que denuncia lisonjas a su prójimo, los ojos de sus hijos desfallezcan. 6 El me ha puesto por parábola de pueblos, y delante de ellos he sido como tamboril. 7 Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y todos mis pensamientos han sido como sombra.