Jeremiah 46:2-8
New American Standard Bible
3'Set up the buckler and shield, And advance to the battle!
4Harness the horses, And mount the steeds, Take your stand with helmets on! Polish the spears, Put on the coats of armor!
5Why have I seen it? They are terrified, They are retreating, And their warriors are defeated And have taken refuge in flight, Without facing back. Terror is on every side!' Declares the Lord.
6Let not the swift man flee, Nor the warrior escape. In the north beside the river Euphrates They have stumbled and fallen.
7Who is this that rises like the Nile, Like the rivers whose waters surge?
8Egypt rises like the Nile, And like the rivers whose waters surge; And He has said, 'I will rise and cover that land; I will destroy the city and its inhabitants.'
King James Version
Christian Standard Bible
3Deploy small shields and large; approach for battle!
4Harness the horses; mount the steeds; take your positions with helmets on! Polish the lances; put on armor!
5Why have I seen this? They are terrified, they are retreating, their warriors are crushed, they flee headlong, they never look back, terror is on every side! This is the Lord’s declaration.
6The swift cannot flee, and the warrior cannot escape! In the north by the bank of the Euphrates River, they stumble and fall.
7Who is this, rising like the Nile, with waters that churn like rivers?
8Egypt rises like the Nile, and its waters churn like rivers. He boasts, "I will go up, I will cover the earth; I will destroy cities with their residents."
New Living Translation
3'Prepare your shields, and advance into battle!
4Harness the horses, and mount the stallions. Take your positions. Put on your helmets. Sharpen your spears, and prepare your armor.
5But what do I see? The Egyptian army flees in terror. The bravest of its fighting men run without a backward glance. They are terrorized at every turn,' says the Lord.
6'The swiftest runners cannot flee; the mightiest warriors cannot escape. By the Euphrates River to the north, they stumble and fall.
English Standard Version
3 "Prepare buckler and shield, and advance for battle!
4 Harness the horses; mount, O horsemen! Take your stations with your helmets, polish your spears, put on your armor!
5Why have I seen it? They are dismayed and have turned backward. Their warriors are beaten down and have fled in haste; they look not back — terror on every side! declares the Lord.
6"The swift cannot flee away, nor the warrior escape; in the north by the river Euphrates they have stumbled and fallen.
7"Who is this, rising like the Nile, like rivers whose waters surge?
8Egypt rises like the Nile, like rivers whose waters surge. He said, ‘I will rise, I will cover the earth, I will destroy cities and their inhabitants.’
New International Version
3"Prepare your shields, both large and small, and march out for battle!
4Harness the horses, mount the steeds! Take your positions with helmets on! Polish your spears, put on your armor!
5What do I see? They are terrified, they are retreating, their warriors are defeated. They flee in haste without looking back, and there is terror on every side," declares the Lord.
6"The swift cannot flee nor the strong escape. In the north by the River Euphrates they stumble and fall.
7"Who is this that rises like the Nile, like rivers of surging waters?
8Egypt rises like the Nile, like rivers of surging waters. She says, ‘I will rise and cover the earth; I will destroy cities and their people.’
New King James Version
3“Order the buckler and shield, And draw near to battle!
4Harness the horses, And mount up, you horsemen! Stand forth with your helmets, Polish the spears, Put on the armor!
5Why have I seen them dismayed and turned back? Their mighty ones are beaten down; They have speedily fled, And did not look back, For fear was all around,” says the Lord.
6“Do not let the swift flee away, Nor the mighty man escape; They will stumble and fall Toward the north, by the River Euphrates.
7“Who is this coming up like a flood, Whose waters move like the rivers?
8Egypt rises up like a flood, And its waters move like the rivers; And he says, ‘I will go up and cover the earth, I will destroy the city and its inhabitants.’