Ecclesiastes 4:3-10
New American Standard Bible
4I have seen that every labor and every skill which is done is the result of rivalry between a person and his neighbor. This too is futility and striving after wind.
5The fool folds his hands and consumes his own flesh.
6One hand full of rest is better than two fists full of labor and striving after wind.
7Then I looked again at futility under the sun.
8There was a man without a dependent, having neither a son nor a brother, yet there was no end to all his labor. Indeed, his eyes were not satisfied with riches, and he never asked, 'And for whom do I labor and deprive myself of pleasure?' This too is futility, and it is an unhappy task.
King James Version
4Again, I considered all travail, and every right work, that for this a man is envied of his neighbour. This is also vanity and vexation of spirit.
5The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.
6Better is an handful with quietness, than both the hands full with travail and vexation of spirit.
7Then I returned, and I saw vanity under the sun.
8There is one alone, and there is not a second; yea, he hath neither child nor brother: yet is there no end of all his labour; neither is his eye satisfied with riches; neither saith he, For whom do I labour, and bereave my soul of good? This is also vanity, yea, it is a sore travail.
9Two are better than one; because they have a good reward for their labour.
10For if they fall, the one will lift up his fellow: but woe to him that is alone when he falleth; for he hath not another to help him up.
Christian Standard Bible
5The fool folds his arms and consumes his own flesh.
6Better one handful with rest than two handfuls with effort and a pursuit of the wind.
7Again, I saw futility under the sun:
8There is a person without a companion, without even a son or brother, and though there is no end to all his struggles, his eyes are still not content with riches. "Who am I struggling for," he asks, "and depriving myself of good things? " This too is futile and a miserable task.
New Living Translation
7I observed yet another example of something meaningless under the sun.
8This is the case of a man who is all alone, without a child or a brother, yet who works hard to gain as much wealth as he can. But then he asks himself, 'Who am I working for? Why am I giving up so much pleasure now?' It is all so meaningless and depressing.
English Standard Version
New International Version
5Fools fold their hands and ruin themselves.
6Better one handful with tranquillity than two handfuls with toil and chasing after the wind.
8There was a man all alone; he had neither son nor brother. There was no end to his toil, yet his eyes were not content with his wealth. 'For whom am I toiling,' he asked, 'and why am I depriving myself of enjoyment?' This too is meaningless-- a miserable business!
9Two are better than one, because they have a good return for their labor:
10If either of them falls down, one can help the other up. But pity anyone who falls and has no one to help them up.
New King James Version
5 The fool folds his hands And consumes his own flesh.
6 Better a handful with quietness Than both hands full, together with toil and grasping for the wind.
8There is one alone, without companion: He has neither son nor brother. Yet there is no end to all his labors, Nor is his eye satisfied with riches. But he never asks, “For whom do I toil and deprive myself of good?” This also is vanity and a grave misfortune.
9Two are better than one, Because they have a good reward for their labor.
10For if they fall, one will lift up his companion. But woe to him who is alone when he falls, For he has no one to help him up.