CHOOSE YOUR BIBLE VERSION

1 Samuel 1:6-7

New American Standard Bible

Chapter 1

6 Her rival, moreover, would provoke her bitterly to irritate her, because the LORD had closed her womb. 7 And it happened year after year, as often as she went up to the house of the LORD, that she would provoke her; so she wept and would not eat.
King James Version

Chapter 1

6 And her adversary also provoked her sore, for to make her fret, because the LORD had shut up her womb. 7 And as he did so year by year, when she went up to the house of the LORD, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat.
Christian Standard Bible

Chapter 1

6 Her rival would taunt her severely just to provoke her, because the Lord had kept Hannah from conceiving. 7 Year after year, when she went up to the Lord's house, her rival taunted her in this way. Hannah would weep and would not eat.
New Living Translation

Chapter 1

6 So Peninnah would taunt Hannah and make fun of her because the LORD had kept her from having children. 7 Year after year it was the same--Peninnah would taunt Hannah as they went to the Tabernacle. Each time, Hannah would be reduced to tears and would not even eat.
English Standard Version

Chapter 1

6 And her rival used to provoke her grievously to irritate her, because the LORD had closed her womb. 7 So it went on year by year. As often as she went up to the house of the LORD, she used to provoke her. Therefore Hannah wept and would not eat.
New International Version

Chapter 1

6 Because the LORD had closed Hannah's womb, her rival kept provoking her in order to irritate her. 7 This went on year after year. Whenever Hannah went up to the house of the LORD, her rival provoked her till she wept and would not eat.
La Biblia de las Américas

Chapter 1

6 Y su rival la provocaba amargamente para irritarla, porque el SEÑOR no le había dado hijos. 7 Esto sucedía año tras año; siempre que ella subía a la casa del SEÑOR, la otra la provocaba. Y Ana lloraba y no comía.
Nueva Biblia de las Américas

Chapter 1

6 Su rival, Penina, la provocaba amargamente para irritarla, porque el SEÑOR no le había dado hijos. 7 Esto sucedía año tras año; siempre que ella subía a la casa del SEÑOR, Penina la provocaba, por lo que Ana lloraba y no comía.
Nueva Versión Internacional

Chapter 1

6 Penina, su rival, solía atormentarla para que se enojara, ya que el SEÑOR la había hecho estéril.
7 Cada año, cuando iban a la casa del SEÑOR, sucedía lo mismo: Penina la atormentaba, hasta que Ana se ponía a llorar y ni comer quería.
Reina-Valera 1960

Chapter 1

6 Y su rival la irritaba, enojándola y entristeciéndola, porque Jehová no le había concedido tener hijos. 7 Así hacía cada año; cuando subía a la casa de Jehová, la irritaba así; por lo cual Ana lloraba, y no comía.
Biblia del Jubileo

Chapter 1

6 Y su competidora la irritaba, enojándola y entristeciéndola, porque el SEÑOR había cerrado su matriz. 7 Y así hacía cada año; cuando subía a la Casa del SEÑOR, la otra la enojaba así; por lo cual ella lloraba, y no comía.