1 Corinthians 16:9-19
New American Standard Bible
10Now if Timothy comes, see that he has no reason to be afraid while among you, for he is doing the Lord’s work, as I also am.
11So do not look down on him, anyone. But send him on his way in peace, so that he may come to me; for I expect him with the brothers.
13Be on the alert, stand firm in the faith, act like men, be strong.
14All that you do must be done in love.
15Now I urge you, brothers and sisters: you know the household of Stephanas, that they are the first fruits of Achaia, and that they have devoted themselves to ministry to the saints;
16I urge that you also be subject to such as these and to everyone who helps in the work and labors.
17I rejoice over the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus, because they have supplied what was lacking on your part.
18For they have refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge such men.
King James Version
10Now if Timothy come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do.
11Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come unto me: for I look for him with the brethren.
13Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.
14Let all your things be done with charity.
15I beseech you, brethren, ye (know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)
16That ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with us, and laboreth.
17I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied.
18For they have refreshed my spirit and yours: therefore acknowledge ye them that are such.
Christian Standard Bible
Chapter 16
9because a wide door for effective ministry has opened for me —yet many oppose me. 10If Timothy comes, see that he has nothing to fear while with you, because he is doing the Lord’s work, just as I am. 11So let no one look down on him. Send him on his way in peace so that he can come to me, because I am expecting him with the brothers.
15Brothers and sisters, you know the household of Stephanas: They are the firstfruits of Achaia and have devoted themselves to serving the saints. I urge you
16also to submit to such people, and to everyone who works and labors with them.
17I am delighted to have Stephanas, Fortunatus, and Achaicus present, because these men have made up for your absence.
18For they have refreshed my spirit and yours. Therefore recognize such people.
New Living Translation
10When Timothy comes, don’t intimidate him. He is doing the Lord’s work, just as I am.
11Don’t let anyone treat him with contempt. Send him on his way with your blessing when he returns to me. I expect him to come with the other believers.
15You know that Stephanas and his household were the first of the harvest of believers in Greece, and they are spending their lives in service to God’s people. I urge you, dear brothers and sisters,
16to submit to them and others like them who serve with such devotion.
17I am very glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have come here. They have been providing the help you weren’t here to give me.
18They have been a wonderful encouragement to me, as they have been to you. You must show your appreciation to all who serve so well.
English Standard Version
10When Timothy comes, see that you put him at ease among you, for he is doing the work of the Lord, as I am.
11So let no one despise him. Help him on his way in peace, that he may return to me, for I am expecting him with the brothers.
13Be watchful, stand firm in the faith, act like men, be strong.
14Let all that you do be done in love.
15Now I urge you, brothers — you know that the household of Stephanas were the first converts in Achaia, and that they have devoted themselves to the service of the saints —
16be subject to such as these, and to every fellow worker and laborer.
17I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence,
18for they refreshed my spirit as well as yours. Give recognition to such people.
New International Version
Chapter 16
9because a great door for effective work has opened to me, and there are many who oppose me.
10When Timothy comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is carrying on the work of the Lord, just as I am.
11No one, then, should treat him with contempt. Send him on his way in peace so that he may return to me. I am expecting him along with the brothers.
15You know that the household of Stephanas were the first converts in Achaia, and they have devoted themselves to the service of the Lord’s people. I urge you, brothers and sisters,
16to submit to such people and to everyone who joins in the work and labors at it.
17I was glad when Stephanas, Fortunatus and Achaicus arrived, because they have supplied what was lacking from you.
18For they refreshed my spirit and yours also. Such men deserve recognition.
New King James Version
10And if Timothy comes, see that he may be with you without fear; for he does the work of the Lord, as I also do.
11Therefore let no one despise him. But send him on his journey in peace, that he may come to me; for I am waiting for him with the brethren.
15I urge you, brethren—you know the household of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have devoted themselves to the ministry of the saints—
16that you also submit to such, and to everyone who works and labors with us.