Chapter
Verse

1 Samuel 15:15

ESV Saul said, "They have brought them from the Amalekites, for the people spared the best of the sheep and of the oxen to sacrifice to the Lord your God, and the rest we have devoted to destruction."
NIV Saul answered, "The soldiers brought them from the Amalekites; they spared the best of the sheep and cattle to sacrifice to the Lord your God, but we totally destroyed the rest."
NASB Saul said, 'They have brought them from the Amalekites, for the people spared the best of the sheep and oxen to sacrifice to the Lord your God; but the rest we have completely destroyed.'
CSB Saul answered, "The troops brought them from the Amalekites and spared the best sheep, goats, and cattle in order to offer a sacrifice to the Lord your God, but the rest we destroyed."
NLT It’s true that the army spared the best of the sheep, goats, and cattle,' Saul admitted. 'But they are going to sacrifice them to the Lord your God. We have destroyed everything else.'
KJV And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the Lord thy God; and the rest we have utterly destroyed.
NKJV And Saul said, “They have brought them from the Amalekites; for the people spared the best of the sheep and the oxen, to sacrifice to the Lord your God; and the rest we have utterly destroyed.”

What does 1 Samuel 15:15 mean?

Saul, king of Israel, begins spinning excuses for his disobedience of the Lord. His approach will feel familiar to everyone who has ever tried to justify a wrong action after getting caught and being confronted. Saul's instructions were to destroy all animals of the Amalekites (1 Samuel 15:3). Samuel has asked how Saul can claim to be obedient when they can both hear the sounds of captured animals (1 Samuel 15:9). Saul strings together a series of justifications and deflections.

First, Saul says "they" have brought the animals from the Amalekites. He draws the people into the situation as if it were not his fault alone. He will not even take responsibility for transporting the livestock to Gilgal. In a similar way, Saul says "the people" did not kill the best of the sheep and the oxen. Then he offers the excuse that they intended to use the captive animals for sacrifice to the Lord.

These are half-truths, at best. Saul did not personally drive the animals from Amalekite territory to Gilgal, and clearly the soldiers made their own choices (1 Samuel 15:9). It may even be possible that Saul planned to sacrifice some of the animals before the Lord. However, Saul was the king, and he was responsible to carry out God's command no matter what his soldiers wanted.

Next, Saul describes the Lord to Samuel as "the Lord your God." He doesn't express that this is "our" God or "my" God; his choice of words suggests that the Lord God of Israel isn't even his own God. This is another way of trying to remove himself from some of the responsibility for not doing what the Lord told Samuel to tell Saul to do.
Expand
Expand
Expand
What is the Gospel?
Download the app: