Search
Home
What's New
About
Statement of Faith
Subscribe
Blog
Contact
Donate
Light
Dark
Font Family
Default
Arial
Verdana
Helvetica
Tahoma
Georgia
Times New Roman
Font Size
Default
1.0
1.2
1.5
2
Facebook
Twitter
Pinterest
Email
Bible Version
ESV
NIV
NASB
CSB
NLT
KJV
NKJV
Book
Numbers
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Verse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Numbers 11:10-12
New American Standard Bible
Chapter 11
10
Now Moses heard the people weeping throughout their families, each one at the entrance of his tent; and the anger of the
Lord
became very hot, and Moses was displeased.
11
So Moses said to the
Lord
, 'Why have You been so hard on Your servant? And why have I not found favor in Your sight, that You have put the burden of all this people on me?
12
Was it I who conceived all this people? Or did I give birth to them, that You should say to me, ‘Carry them in your arms, as a nurse carries a nursing infant, to the land which You swore to their fathers’?
King James Version
Chapter 11
10
Then Moses heard the people weep throughout their families, every man in the door of his tent: and the anger of the
Lord
was kindled greatly; Moses also was displeased.
11
And Moses said unto the
Lord
, Wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have I not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me?
12
Have I conceived all this people? have I begotten them, that thou shouldest say unto me, Carry them in thy bosom, as a nursing father beareth the sucking child, unto the land which thou swarest unto their fathers?
Christian Standard Bible
Chapter 11
10
Moses heard the people, family after family, weeping at the entrance of their tents. The
Lord
was very angry; Moses was also provoked.
11
So Moses asked the
Lord
, "Why have you brought such trouble on your servant? Why are you angry with me, and why do you burden me with all these people?
12
Did I conceive all these people? Did I give them birth so you should tell me, ‘Carry them at your breast, as a nanny carries a baby,’ to the land that you swore to give their fathers?
New Living Translation
Chapter 11
10
Moses heard all the families standing in the doorways of their tents whining, and the
Lord
became extremely angry. Moses was also very aggravated.
11
And Moses said to the
Lord
, 'Why are you treating me, your servant, so harshly? Have mercy on me! What did I do to deserve the burden of all these people?
12
Did I give birth to them? Did I bring them into the world? Why did you tell me to carry them in my arms like a mother carries a nursing baby? How can I carry them to the land you swore to give their ancestors?
English Standard Version
Chapter 11
10
Moses heard the people weeping throughout their clans, everyone at the door of his tent. And the anger of the
Lord
blazed hotly, and Moses was displeased.
11
Moses said to the
Lord
, "Why have you dealt ill with your servant? And why have I not found favor in your sight, that you lay the burden of all this people on me?
12
Did I conceive all this people? Did I give them birth, that you should say to me, ‘Carry them in your bosom, as a nurse carries a nursing child,’ to the land that you swore to give their fathers?
New International Version
Chapter 11
10
Moses heard the people of every family wailing at the entrance to their tents. The
Lord
became exceedingly angry, and Moses was troubled.
11
He asked the
Lord
, "Why have you brought this trouble on your servant? What have I done to displease you that you put the burden of all these people on me?
12
Did I conceive all these people? Did I give them birth? Why do you tell me to carry them in my arms, as a nurse carries an infant, to the land you promised on oath to their ancestors?
New King James Version
Chapter 11
10
Then Moses heard the people weeping throughout their families, everyone at the door of his tent; and the anger of the
Lord
was greatly aroused; Moses also was displeased.
11
So Moses said to the
Lord
, “Why have You afflicted Your servant? And why have I not found favor in Your sight, that You have laid the burden of all these people on me?
12
Did I conceive all these people? Did I beget them, that You should say to me, ‘Carry them in your bosom, as a guardian carries a nursing child,’ to the land which You swore to their fathers?
What is the Gospel?
Download the app:
BibleRef.com is a ministry of