Joshua 22:20-25
New American Standard Bible
21Then the sons of Reuben, the sons of Gad, and the half-tribe of Manasseh answered and spoke to the heads of the families of Israel.
22The Mighty One, God, the Lord, the Mighty One, God, the Lord! He knows, and may Israel itself know. If it was in rebellion, or if in an unfaithful act against the Lord, do not save us this day!
23If we have built us an altar to turn away from following the Lord, or if to offer a burnt offering or grain offering on it, or if to offer sacrifices of peace offerings on it, may the Lord Himself demand it.
24But truly we have done this out of concern, for a reason, saying, ‘In time to come your sons may say to our sons, 'What have you to do with the Lord, the God of Israel?
25For the Lord has made the Jordan a border between us and you, you sons of Reuben and sons of Gad; you have no portion in the Lord.' So your sons may make our sons stop fearing the Lord.’
King James Version
21Then the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh answered, and said unto the heads of the thousands of Israel,
22The LORD God of gods, the LORD God of gods, he knoweth, and Israel he shall know; if it be in rebellion, or if in transgression against the LORD, (save us not this day,)
23That we have built us an altar to turn from following the LORD, or if to offer thereon burnt offering or meat offering, or if to offer peace offerings thereon, let the LORD himself require it;
24And if we have not rather done it for fear of this thing, saying, In time to come your children might speak unto our children, saying, What have ye to do with the LORD God of Israel?
25For the LORD hath made Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in the LORD: so shall your children make our children cease from fearing the LORD.
Christian Standard Bible
21The Reubenites, Gadites, and half the tribe of Manasseh answered the heads of the Israelite clans,
22"The Mighty One, God, the Lord! The Mighty One, God, the Lord! He knows, and may Israel also know. Do not spare us today, if it was in rebellion or treachery against the Lord
23that we have built for ourselves an altar to turn away from him. May the Lord himself hold us accountable if we intended to offer burnt offerings and grain offerings on it, or to sacrifice fellowship offerings on it.
24We actually did this from a specific concern that in the future your descendants might say to our descendants, 'What relationship do you have with the Lord, the God of Israel?
25For the Lord has made the Jordan a border between us and you descendants of Reuben and Gad. You have no share in the Lord! ' So your descendants may cause our descendants to stop fearing the Lord.
New Living Translation
21Then the people of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh answered the heads of the clans of Israel:
22The Lord, the Mighty One, is God! The Lord, the Mighty One, is God! He knows the truth, and may Israel know it, too! We have not built the altar in treacherous rebellion against the Lord. If we have done so, do not spare our lives this day.
23If we have built an altar for ourselves to turn away from the Lord or to offer burnt offerings or grain offerings or peace offerings, may the Lord himself punish us.
24The truth is, we have built this altar because we fear that in the future your descendants will say to ours, ‘What right do you have to worship the Lord, the God of Israel?
25The Lord has placed the Jordan River as a barrier between our people and you people of Reuben and Gad. You have no claim to the Lord.’ So your descendants may prevent our descendants from worshiping the Lord.
English Standard Version
21Then the people of Reuben, the people of Gad, and the half-tribe of Manasseh said in answer to the heads of the families of Israel,
22“The Mighty One, God, the LORD! The Mighty One, God, the LORD! He knows; and let Israel itself know! If it was in rebellion or in breach of faith against the LORD, do not spare us today
23for building an altar to turn away from following the LORD. Or if we did so to offer burnt offerings or grain offerings or peace offerings on it, may the LORD himself take vengeance.
24No, but we did it from fear that in time to come your children might say to our children, ‘What have you to do with the LORD, the God of Israel?
25For the LORD has made the Jordan a boundary between us and you, you people of Reuben and people of Gad. You have no portion in the LORD.’ So your children might make our children cease to worship the LORD.
New International Version
21Then Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh replied to the heads of the clans of Israel:
22The Mighty One, God, the LORD! The Mighty One, God, the LORD! He knows! And let Israel know! If this has been in rebellion or disobedience to the LORD, do not spare us this day.
23If we have built our own altar to turn away from the LORD and to offer burnt offerings and grain offerings, or to sacrifice fellowship offerings on it, may the LORD himself call us to account.
24No! We did it for fear that some day your descendants might say to ours, 'What do you have to do with the LORD, the God of Israel?
25The LORD has made the Jordan a boundary between us and you--you Reubenites and Gadites! You have no share in the LORD.' So your descendants might cause ours to stop fearing the LORD.
New King James Version
21Then the children of Reuben, the children of Gad, and half the tribe of Manasseh answered and said to the heads of the divisions of Israel:
22“The Lord God of gods, the Lord God of gods, He knows, and let Israel itself know—if it is in rebellion, or if in treachery against the Lord, do not save us this day.
23If we have built ourselves an altar to turn from following the Lord, or if to offer on it burnt offerings or grain offerings, or if to offer peace offerings on it, let the Lord Himself require an account.
24But in fact we have done it for fear, for a reason, saying, ‘In time to come your descendants may speak to our descendants, saying, “What have you to do with the Lord God of Israel?
25For the Lord has made the Jordan a border between you and us, you children of Reuben and children of Gad. You have no part in the Lord.” So your descendants would make our descendants cease fearing the Lord.’