Search
Home
What's New
About
Statement of Faith
Subscribe
Blog
Contact
Donate
Light
Dark
Font Family
Default
Arial
Verdana
Helvetica
Tahoma
Georgia
Times New Roman
Font Size
Default
1.0
1.2
1.5
2
Facebook
Twitter
Pinterest
Email
Bible Version
ESV
NIV
NASB
CSB
NLT
KJV
NKJV
Book
Jeremiah
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Verse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Jeremiah 31:13-19
New American Standard Bible
Chapter 31
13
Then the virgin will rejoice in the dance,
And the young men and the old together;
For I will turn their mourning into joy
And comfort them, and give them joy for their sorrow.
14
I will refresh the soul of the priests with abundance,
And My people will be satisfied with My goodness,' declares the
Lord
.
15
This is what the
Lord
says:
'A voice is heard in Ramah,
Lamenting
and
bitter weeping.
Rachel is weeping for her children;
She refuses to be comforted for her children,
Because they are no more.'
16
This is what the
Lord
says:
'Restrain your voice from weeping
And your eyes from tears;
For your work will be rewarded,' declares the
Lord
,
'And they will return from the land of the enemy.
17
There is hope for your future,' declares the
Lord
,
'And
your
children will return to their own territory.
18
I have certainly heard Ephraim grieving,
‘You have disciplined me, and I was corrected,
Like an untrained calf;
Bring me back that I may be restored,
For You are the
Lord
my God.
19
For after I turned back, I repented;
And after I was instructed, I slapped
my
thigh;
I was ashamed and also humiliated
Because I bore the shame of my youth.’
King James Version
Chapter 31
13
Then shall the virgin rejoice in the dance, both young men and old together: for I will turn their mourning into joy, and will comfort them, and make them rejoice from their sorrow.
14
And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the
Lord
.
15
Thus saith the
Lord
; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not.
16
Thus saith the
Lord
; Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears: for thy work shall be rewarded, saith the
Lord
; and they shall come again from the land of the enemy.
17
And there is hope in thine end, saith the
Lord
, that thy children shall come again to their own border.
18
I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus; Thou hast chastised me, and I was chastised, as a bullock unaccustomed to the yoke: turn thou me, and I shall be turned; for thou art the
Lord
my God.
19
Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth.
Christian Standard Bible
Chapter 31
13
Then the young women will rejoice with dancing,
while young and old men rejoice together.
I will turn their mourning into joy,
give them consolation,
and bring happiness out of grief.
14
I will refresh the priests with an abundance,
and my people will be satisfied with my goodness. This is the
Lord
’s declaration.
15
This is what the
Lord
says:
A voice was heard in Ramah,
a lament with bitter weeping—
Rachel weeping for her children,
refusing to be comforted for her children
because they are no more.
16
This is what the
Lord
says:
Keep your voice from weeping
and your eyes from tears,
for the reward for your work will come— this is the
Lord
’s declaration— and your children will return from the enemy’s land.
17
There is hope for your future — this is the
Lord
’s declaration— and your children will return to their own territory.
18
I have surely heard Ephraim moaning,
"You disciplined me, and I have been disciplined
like an untrained calf.
Take me back, so that I can return,
for you,
Lord
, are my God.
19
After my return, I felt regret;
After I was instructed, I struck my thigh in grief.
I was ashamed and humiliated
because I bore the disgrace of my youth."
New Living Translation
Chapter 31
13
The young women will dance for joy,
and the men — old and young — will join in the celebration.
I will turn their mourning into joy.
I will comfort them and exchange their sorrow for rejoicing.
14
The priests will enjoy abundance,
and my people will feast on my good gifts.
I, the
Lord
, have spoken!'
15
This is what the
Lord
says:
'A cry is heard in Ramah —
deep anguish and bitter weeping.
Rachel weeps for her children,
refusing to be comforted —
for her children are gone.'
16
But now this is what the
Lord
says:
'Do not weep any longer,
for I will reward you,' says the
Lord
.
'Your children will come back to you
from the distant land of the enemy.
17
There is hope for your future,' says the
Lord
.
'Your children will come again to their own land.
18
I have heard Israel saying,
‘You disciplined me severely,
like a calf that needs training for the yoke.
Turn me again to you and restore me,
for you alone are the
Lord
my God.
19
I turned away from God,
but then I was sorry.
I kicked myself for my stupidity!
I was thoroughly ashamed of all I did in my younger days.’
English Standard Version
Chapter 31
13
Then shall the young women rejoice in the dance,
and the young men and the old shall be merry.
I will turn their mourning into joy;
I will comfort them, and give them gladness for sorrow.
14
I will feast the soul of the priests with abundance,
and my people shall be satisfied with my goodness, declares the
Lord
."
15
Thus says the
Lord
:
"A voice is heard in Ramah,
lamentation and bitter weeping.
Rachel is weeping for her children;
she refuses to be comforted for her children,
because they are no more."
16
Thus says the
Lord
:
"Keep your voice from weeping,
and your eyes from tears,
for there is a reward for your work, declares the
Lord
,
and they shall come back from the land of the enemy.
17
There is hope for your future, declares the
Lord
,
and your children shall come back to their own country.
18
I have heard Ephraim grieving,
‘You have disciplined me, and I was disciplined,
like an untrained calf;
bring me back that I may be restored,
for you are the
Lord
my God.
19
For after I had turned away, I relented,
and after I was instructed, I struck my thigh;
I was ashamed, and I was confounded,
because I bore the disgrace of my youth.’
New International Version
Chapter 31
13
Then young women will dance and be glad,
young men and old as well.
I will turn their mourning into gladness;
I will give them comfort and joy instead of sorrow.
14
I will satisfy the priests with abundance,
and my people will be filled with my bounty,"
declares the
Lord
.
15
This is what the
Lord
says:
"A voice is heard in Ramah,
mourning and great weeping,
Rachel weeping for her children
and refusing to be comforted,
because they are no more."
16
This is what the
Lord
says:
"Restrain your voice from weeping
and your eyes from tears,
for your work will be rewarded,"
declares the
Lord
.
"They will return from the land of the enemy.
17
So there is hope for your descendants,"
declares the
Lord
.
"Your children will return to their own land.
18
"I have surely heard Ephraim’s moaning:
‘You disciplined me like an unruly calf,
and I have been disciplined.
Restore me, and I will return,
because you are the
Lord
my God.
19
After I strayed,
I repented;
after I came to understand,
I beat my breast.
I was ashamed and humiliated
because I bore the disgrace of my youth.’
New King James Version
Chapter 31
13
“Then shall the virgin rejoice in the dance,
And the young men and the old, together;
For I will turn their mourning to joy,
Will comfort them,
And make them rejoice rather than sorrow.
14
I will satiate the soul of the priests with abundance,
And My people shall be satisfied with My goodness, says the
Lord
.”
15
Thus says the
Lord
:
“A voice was heard in Ramah,
Lamentation
and
bitter weeping,
Rachel weeping for her children,
Refusing to be comforted for her children,
Because they
are
no more.”
16
Thus says the
Lord
:
“Refrain your voice from weeping,
And your eyes from tears;
For your work shall be rewarded, says the
Lord
,
And they shall come back from the land of the enemy.
17
There is hope in your future, says the
Lord
,
That
your
children shall come back to their own border.
18
“I have surely heard Ephraim bemoaning himself:
‘You have chastised me, and I was chastised,
Like an untrained bull;
Restore me, and I will return,
For You
are
the
Lord
my God.
19
Surely, after my turning, I repented;
And after I was instructed, I struck myself on the thigh;
I was ashamed, yes, even humiliated,
Because I bore the reproach of my youth.’
What is the Gospel?
Download the app:
BibleRef.com is a ministry of