James 5:4-10
New American Standard Bible
Chapter 5
4Behold, the pay of the laborers who mowed your fields, and which has been withheld by you, cries out against you; and the outcry of those who did the harvesting has reached the ears of the Lord of armies. 5You have lived for pleasure on the earth and lived luxuriously; you have fattened your hearts in a day of slaughter. 6You have condemned and put to death the righteous person; he offers you no resistance.
7Therefore be patient, brothers and sisters, until the coming of the Lord. The farmer waits for the precious produce of the soil, being patient about it, until it gets the early and late rains.
8You too be patient; strengthen your hearts, for the coming of the Lord is near.
9Do not complain, brothers and sisters, against one another, so that you may not be judged; behold, the Judge is standing right at the door.
10As an example, brothers and sisters, of suffering and patience, take the prophets who spoke in the name of the Lord.
King James Version
Chapter 5
4Behold, the hire of the labourers who have reaped down your fields, which is of you kept back by fraud, crieth: and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of sabaoth. 5Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter. 6Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you. 7Be patient therefore, brethren, unto the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, until he receive the early and latter rain. 8Be ye also patient; stablish your hearts: for the coming of the Lord draweth nigh. 9Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned: behold, the judge standeth before the door. 10Take, my brethren, the prophets, who have spoken in the name of the Lord, for an example of suffering affliction, and of patience.Christian Standard Bible
Chapter 5
4Look! The pay that you withheld from the workers who mowed your fields cries out, and the outcry of the harvesters has reached the ears of the Lord of Armies. 5You have lived luxuriously on the earth and have indulged yourselves. You have fattened your hearts in a day of slaughter. 6You have condemned, you have murdered the righteous, who does not resist you.New Living Translation
5You have spent your years on earth in luxury, satisfying your every desire. You have fattened yourselves for the day of slaughter.
6You have condemned and killed innocent people, who do not resist you.
English Standard Version
Chapter 5
4Behold, the wages of the laborers who mowed your fields, which you kept back by fraud, are crying out against you, and the cries of the harvesters have reached the ears of the Lord of hosts. 5You have lived on the earth in luxury and in self-indulgence. You have fattened your hearts in a day of slaughter. 6You have condemned and murdered the righteous person. He does not resist you.
7Be patient, therefore, brothers, until the coming of the Lord. See how the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient about it, until it receives the early and the late rains.
8You also, be patient. Establish your hearts, for the coming of the Lord is at hand.
9Do not grumble against one another, brothers, so that you may not be judged; behold, the Judge is standing at the door.
10As an example of suffering and patience, brothers, take the prophets who spoke in the name of the Lord.
New International Version
Chapter 5
4Look! The wages you failed to pay the workers who mowed your fields are crying out against you. The cries of the harvesters have reached the ears of the Lord Almighty. 5You have lived on earth in luxury and self-indulgence. You have fattened yourselves in the day of slaughter. 6You have condemned and murdered the innocent one, who was not opposing you.
7Be patient, then, brothers and sisters, until the Lord's coming. See how the farmer waits for the land to yield its valuable crop, patiently waiting for the autumn and spring rains.
8You too, be patient and stand firm, because the Lord's coming is near.
9Don't grumble against one another, brothers and sisters, or you will be judged. The Judge is standing at the door!