Esther 2:18-22
New American Standard Bible
19Now when the virgins were gathered together for the second time, then Mordecai was sitting at the king’s gate.
20Esther still had not revealed her relatives or her people, just as Mordecai had instructed her; for Esther did what Mordecai told her just as she had when under his care.
21In those days, while Mordecai was sitting at the king’s gate, Bigthan and Teresh, two of the king’s officials from those who guarded the door, became angry and sought to attack King Ahasuerus.
22But the plot became known to Mordecai and he informed Queen Esther, and Esther told the king in Mordecai’s name.
King James Version
Chapter 2
18Then the king made a great feast unto all his princes and his servants, even Esther's feast; and he made a release to the provinces, and gave gifts, according to the state of the king. 19And when the virgins were gathered together the second time, then Mordecai sat in the king's gate. 20Esther had not yet shewed her kindred nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him.
21In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the door, were wroth, and sought to lay hand on the king Ahasuerus.
22And the thing was known to Mordecai, who told it unto Esther the queen; and Esther certified the king thereof in Mordecai's name.
Christian Standard Bible
19When the virgins were gathered a second time, Mordecai was sitting at the King's Gate.
20Esther still did not reveal her family background or her ethnicity, as Mordecai had directed. She obeyed Mordecai's orders, as she always had while he raised her.
21During those days while Mordecai was sitting at the King's Gate, Bigthan and Teresh, two of the king's eunuchs who guarded the entrance, became infuriated and planned to assassinate King Ahasuerus.
22When Mordecai learned of the plot, he reported it to Queen Esther, and she told the king on Mordecai's behalf.
New Living Translation
19Even after all the young women had been transferred to the second harem and Mordecai had become a palace official,
20Esther continued to keep her family background and nationality a secret. She was still following Mordecai’s directions, just as she did when she lived in his home.
21One day as Mordecai was on duty at the king’s gate, two of the king’s eunuchs, Bigthana and Teresh — who were guards at the door of the king’s private quarters — became angry at King Xerxes and plotted to assassinate him.
22But Mordecai heard about the plot and gave the information to Queen Esther. She then told the king about it and gave Mordecai credit for the report.
English Standard Version
19Now when the virgins were gathered together the second time, Mordecai was sitting at the king’s gate.
20Esther had not made known her kindred or her people, as Mordecai had commanded her, for Esther obeyed Mordecai just as when she was brought up by him.
21In those days, as Mordecai was sitting at the king’s gate, Bigthan and Teresh, two of the king’s eunuchs, who guarded the threshold, became angry and sought to lay hands on King Ahasuerus.
22And this came to the knowledge of Mordecai, and he told it to Queen Esther, and Esther told the king in the name of Mordecai.
New International Version
19When the virgins were assembled a second time, Mordecai was sitting at the king's gate.
20But Esther had kept secret her family background and nationality just as Mordecai had told her to do, for she continued to follow Mordecai's instructions as she had done when he was bringing her up.
21During the time Mordecai was sitting at the king's gate, Bigthana and Teresh, two of the king's officers who guarded the doorway, became angry and conspired to assassinate King Xerxes.
22But Mordecai found out about the plot and told Queen Esther, who in turn reported it to the king, giving credit to Mordecai.