Deuteronomy 24:13-22
New American Standard Bible
14You shall not exploit a hired worker who is poor and needy, whether he is one of your countrymen or one of your strangers who are in your land in your towns.
15You shall give him his wages on his day before the sun sets—for he is poor and sets his heart on it—so that he does not cry out against you to the Lord, and it becomes a sin in you.
17You shall not pervert the justice due a stranger or an orphan, nor seize a widow’s garment as a pledge.
18But you are to remember that you were a slave in Egypt, and that the Lord your God redeemed you from there; therefore I am commanding you to do this thing.
19When you reap your harvest in your field and forget a sheaf in the field, you are not to go back to get it; it shall belong to the stranger, the orphan, and to the widow, in order that the Lord your God may bless you in all the work of your hands.
20When you beat the olives off your olive tree, you are not to search through the branches again; that shall be left for the stranger, the orphan, and for the widow.
King James Version
14Thou shalt not oppress an hired servant that is poor and needy, whether he be of thy brethren, or of thy strangers that are in thy land within thy gates:
15At his day thou shalt give him his hire, neither shall the sun go down upon it; for he is poor, and setteth his heart upon it: lest he cry against thee unto the LORD, and it be sin unto thee.
16The fathers shall not be put to death for the children, neither shall the children be put to death for the fathers: every man shall be put to death for his own sin.
17Thou shalt not pervert the judgment of the stranger, nor of the fatherless; nor take a widow's raiment to pledge:
18But thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and the LORD thy God redeemed thee thence: therefore I command thee to do this thing.
19When thou cuttest down thine harvest in thy field, and hast forgot a sheaf in the field, thou shalt not go again to fetch it: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow: that the LORD thy God may bless thee in all the work of thine hands.
20When thou beatest thine olive tree, thou shalt not go over the boughs again: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.
21When thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean it afterward: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.
22And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing.
Christian Standard Bible
14"Do not oppress a hired worker who is poor and needy, whether one of your Israelite brothers or one of the resident aliens in a town in your land.
15You are to pay him his wages each day before the sun sets, because he is poor and depends on them. Otherwise he will cry out to the Lord against you, and you will be held guilty.
16"Fathers are not to be put to death for their children, and children are not to be put to death for their fathers; each person will be put to death for his own sin.
17Do not deny justice to a resident alien or fatherless child, and do not take a widow's garment as security.
18Remember that you were a slave in Egypt, and the Lord your God redeemed you from there. Therefore I am commanding you to do this.
19"When you reap the harvest in your field, and you forget a sheaf in the field, do not go back to get it. It is to be left for the resident alien, the fatherless, and the widow, so that the Lord your God may bless you in all the work of your hands.
20When you knock down the fruit from your olive tree, do not go over the branches again. What remains will be for the resident alien, the fatherless, and the widow.
21When you gather the grapes of your vineyard, do not glean what is left. What remains will be for the resident alien, the fatherless, and the widow.
22Remember that you were a slave in the land of Egypt. Therefore I am commanding you to do this.
New Living Translation
14Never take advantage of poor and destitute laborers, whether they are fellow Israelites or foreigners living in your towns.
15You must pay them their wages each day before sunset because they are poor and are counting on it. If you don’t, they might cry out to the Lord against you, and it would be counted against you as sin.
17True justice must be given to foreigners living among you and to orphans, and you must never accept a widow’s garment as security for her debt.
18Always remember that you were slaves in Egypt and that the Lord your God redeemed you from your slavery. That is why I have given you this command.
19When you are harvesting your crops and forget to bring in a bundle of grain from your field, don’t go back to get it. Leave it for the foreigners, orphans, and widows. Then the Lord your God will bless you in all you do.
20When you beat the olives from your olive trees, don’t go over the boughs twice. Leave the remaining olives for the foreigners, orphans, and widows.
21When you gather the grapes in your vineyard, don’t glean the vines after they are picked. Leave the remaining grapes for the foreigners, orphans, and widows.
22Remember that you were slaves in the land of Egypt. That is why I am giving you this command.
English Standard Version
14“You shall not oppress a hired worker who is poor and needy, whether he is one of your brothers or one of the sojourners who are in your land within your towns.
15You shall give him his wages on the same day, before the sun sets (for he is poor and counts on it), lest he cry against you to the LORD, and you be guilty of sin.
17“You shall not pervert the justice due to the sojourner or to the fatherless, or take a widow’s garment in pledge,
18but you shall remember that you were a slave in Egypt and the LORD your God redeemed you from there; therefore I command you to do this.
19“When you reap your harvest in your field and forget a sheaf in the field, you shall not go back to get it. It shall be for the sojourner, the fatherless, and the widow, that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.
20When you beat your olive trees, you shall not go over them again. It shall be for the sojourner, the fatherless, and the widow.
21When you gather the grapes of your vineyard, you shall not strip it afterward. It shall be for the sojourner, the fatherless, and the widow.
22You shall remember that you were a slave in the land of Egypt; therefore I command you to do this.
New International Version
14Do not take advantage of a hired worker who is poor and needy, whether that worker is a fellow Israelite or a foreigner residing in one of your towns.
15Pay them their wages each day before sunset, because they are poor and are counting on it. Otherwise they may cry to the LORD against you, and you will be guilty of sin.
17Do not deprive the foreigner or the fatherless of justice, or take the cloak of the widow as a pledge.
18Remember that you were slaves in Egypt and the LORD your God redeemed you from there. That is why I command you to do this.
19When you are harvesting in your field and you overlook a sheaf, do not go back to get it. Leave it for the foreigner, the fatherless and the widow, so that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.
20When you beat the olives from your trees, do not go over the branches a second time. Leave what remains for the foreigner, the fatherless and the widow.
21When you harvest the grapes in your vineyard, do not go over the vines again. Leave what remains for the foreigner, the fatherless and the widow.
22Remember that you were slaves in Egypt. That is why I command you to do this.
New King James Version
14“You shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether one of your brethren or one of the aliens who is in your land within your gates.
15Each day you shall give him his wages, and not let the sun go down on it, for he is poor and has set his heart on it; lest he cry out against you to the Lord, and it be sin to you.
17“You shall not pervert justice due the stranger or the fatherless, nor take a widow’s garment as a pledge.
18But you shall remember that you were a slave in Egypt, and the Lord your God redeemed you from there; therefore I command you to do this thing.
19“When you reap your harvest in your field, and forget a sheaf in the field, you shall not go back to get it; it shall be for the stranger, the fatherless, and the widow, that the Lord your God may bless you in all the work of your hands.
20When you beat your olive trees, you shall not go over the boughs again; it shall be for the stranger, the fatherless, and the widow.
21When you gather the grapes of your vineyard, you shall not glean it afterward; it shall be for the stranger, the fatherless, and the widow.
22And you shall remember that you were a slave in the land of Egypt; therefore I command you to do this thing.