Acts 17:21-23
New American Standard Bible
22So Paul stood in the midst of the Areopagus and said, 'Men of Athens, I see that you are very religious in all respects.
23For while I was passing through and examining the objects of your worship, I also found an altar with this inscription, ‘TO AN UNKNOWN God.’ Therefore, what you worship in ignorance, this I proclaim to you.
King James Version
22Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
23For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.
Christian Standard Bible
22Paul stood in the middle of the Areopagus and said, "People of Athens! I see that you are extremely religious in every respect.
23For as I was passing through and observing the objects of your worship, I even found an altar on which was inscribed, 'To an Unknown God.' Therefore, what you worship in ignorance, this I proclaim to you.
New Living Translation
22So Paul, standing before the council, addressed them as follows: 'Men of Athens, I notice that you are very religious in every way,
23for as I was walking along I saw your many shrines. And one of your altars had this inscription on it: ‘To an Unknown God.’ This God, whom you worship without knowing, is the one I’m telling you about.
English Standard Version
22So Paul, standing in the midst of the Areopagus, said: “Men of Athens, I perceive that in every way you are very religious.
23For as I passed along and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription: ‘To the unknown god.’ What therefore you worship as unknown, this I proclaim to you.
New International Version
22Paul then stood up in the meeting of the Areopagus and said: 'People of Athens! I see that in every way you are very religious.
23For as I walked around and looked carefully at your objects of worship, I even found an altar with this inscription: to an unknown god. So you are ignorant of the very thing you worship--and this is what I am going to proclaim to you.
New King James Version