2 Corinthians 12:10-16
New American Standard Bible
11I have become foolish; you yourselves compelled me. Actually I should have been commended by you, since I was in no respect inferior to the most eminent apostles, even though I am a nobody.
12The distinguishing marks of a true apostle were performed among you with all perseverance, by signs, wonders, and miracles.
13For in what respect were you treated as inferior to the rest of the churches, except that I myself did not become a burden to you? Forgive me this wrong!
14Here for this third time I am ready to come to you, and I will not be a burden to you; for I do not seek what is yours, but you; for children are not responsible to save up for their parents, but parents for their children.
15I will most gladly spend and be expended for your souls. If I love you more, am I to be loved less?
16But be that as it may, I did not burden you myself; nevertheless, devious person that I am, I took you in by deceit.
King James Version
11I am become a fool in glorying; ye have compelled me: for I ought to have been commended of you: for in nothing am I behind the very chiefest apostles, though I be nothing.
12Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds.
13For what is it wherein ye were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.
14Behold, the third time I am ready to come to you; and I will not be burdensome to you: for I seek not yours, but you: for the children ought not to lay up for the parents, but the parents for the children.
15And I will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly I love you, the less I be loved.
16But be it so, I did not burden you: nevertheless, being crafty, I caught you with guile.
Christian Standard Bible
11I have been a fool; you forced it on me. You ought to have commended me, since I am not in any way inferior to those "super-apostles," even though I am nothing.
12The signs of an apostle were performed with unfailing endurance among you, including signs and wonders and miracles.
13So in what way are you worse off than the other churches, except that I personally did not burden you? Forgive me for this wrong!
14Look, I am ready to come to you this third time. I will not burden you, since I am not seeking what is yours, but you. For children ought not save up for their parents, but parents for their children.
15I will most gladly spend and be spent for you. If I love you more, am I to be loved less?
16Now granted, I did not burden you; yet sly as I am, I took you in by deceit!
New Living Translation
11You have made me act like a fool. You ought to be writing commendations for me, for I am not at all inferior to these 'super apostles,' even though I am nothing at all.
12When I was with you, I certainly gave you proof that I am an apostle. For I patiently did many signs and wonders and miracles among you.
13The only thing I failed to do, which I do in the other churches, was to become a financial burden to you. Please forgive me for this wrong!
14Now I am coming to you for the third time, and I will not be a burden to you. I don’t want what you have — I want you. After all, children don’t provide for their parents. Rather, parents provide for their children.
15I will gladly spend myself and all I have for you, even though it seems that the more I love you, the less you love me.
English Standard Version
11I have been a fool! You forced me to it, for I ought to have been commended by you. For I was not at all inferior to these super-apostles, even though I am nothing.
12The signs of a true apostle were performed among you with utmost patience, with signs and wonders and mighty works.
13For in what were you less favored than the rest of the churches, except that I myself did not burden you? Forgive me this wrong!
14Here for the third time I am ready to come to you. And I will not be a burden, for I seek not what is yours but you. For children are not obligated to save up for their parents, but parents for their children.
15I will most gladly spend and be spent for your souls. If I love you more, am I to be loved less?
16But granting that I myself did not burden you, I was crafty, you say, and got the better of you by deceit.
New International Version
11I have made a fool of myself, but you drove me to it. I ought to have been commended by you, for I am not in the least inferior to the 'super-apostles,' even though I am nothing.
12I persevered in demonstrating among you the marks of a true apostle, including signs, wonders and miracles.
13How were you inferior to the other churches, except that I was never a burden to you? Forgive me this wrong!
14Now I am ready to visit you for the third time, and I will not be a burden to you, because what I want is not your possessions but you. After all, children should not have to save up for their parents, but parents for their children.
15So I will very gladly spend for you everything I have and expend myself as well. If I love you more, will you love me less?
16Be that as it may, I have not been a burden to you. Yet, crafty fellow that I am, I caught you by trickery!