1 Samuel 20:6-11
New American Standard Bible
Chapter 20
6If your father misses me at all, then say, ‘David earnestly requested leave of me to run to Bethlehem, his city, because it is the yearly sacrifice there for the whole family.’ 7If he says, ‘ That is good,’ your servant will be safe; but if he is very angry, be aware that he has decided on evil. 8So deal kindly with your servant, for you have brought your servant into a covenant of the Lord with you. But if I am guilty of wrongdoing, kill me yourself; for why then should you bring me to your father?' 9Jonathan said, 'Far be it from you! For if I in fact learn that my father has decided to inflict harm on you, would I not inform you?' 10Then David said to Jonathan, 'Who will inform me if your father answers you harshly?' 11Jonathan said to David, 'Come, and let’s go out to the field.' So both of them went out to the field.King James Version
Chapter 20
6If thy father at all miss me, then say, David earnestly asked leave of me that he might run to Bethlehem his city: for there is a yearly sacrifice there for all the family. 7If he say thus, It is well; thy servant shall have peace: but if he be very wroth, then be sure that evil is determined by him. 8Therefore thou shalt deal kindly with thy servant; for thou hast brought thy servant into a covenant of the LORD with thee: notwithstanding, if there be in me iniquity, slay me thyself; for why shouldest thou bring me to thy father?
9And Jonathan said, Far be it from thee: for if I knew certainly that evil were determined by my father to come upon thee, then would not I tell it thee?
10Then said David to Jonathan, Who shall tell me? or what if thy father answer thee roughly?
11And Jonathan said unto David, Come, and let us go out into the field. And they went out both of them into the field.
Christian Standard Bible
Chapter 20
6If your father misses me at all, say, 'David urgently requested my permission to go quickly to his hometown, Bethlehem, for an annual sacrifice there involving the whole clan.' 7If he says, 'Good,' then your servant is safe, but if he becomes angry, you will know he has evil intentions. 8Deal kindly with your servant, for you have brought me into a covenant with you before the Lord. If I have done anything wrong, then kill me yourself; why take me to your father? "New Living Translation
Chapter 20
6If your father asks where I am, tell him I asked permission to go home to Bethlehem for an annual family sacrifice. 7If he says, ‘Fine!’ you will know all is well. But if he is angry and loses his temper, you will know he is determined to kill me. 8Show me this loyalty as my sworn friend — for we made a solemn pact before the Lord — or kill me yourself if I have sinned against your father. But please don’t betray me to him!'English Standard Version
Chapter 20
6If your father misses me at all, then say, ‘David earnestly asked leave of me to run to Bethlehem his city, for there is a yearly sacrifice there for all the clan.’ 7If he says, ‘Good!’ it will be well with your servant, but if he is angry, then know that harm is determined by him. 8Therefore deal kindly with your servant, for you have brought your servant into a covenant of the LORD with you. But if there is guilt in me, kill me yourself, for why should you bring me to your father?” 9And Jonathan said, “Far be it from you! If I knew that it was determined by my father that harm should come to you, would I not tell you?” 10Then David said to Jonathan, “Who will tell me if your father answers you roughly?” 11And Jonathan said to David, “Come, let us go out into the field.” So they both went out into the field.New International Version
Chapter 20
6If your father misses me at all, tell him, 'David earnestly asked my permission to hurry to Bethlehem, his hometown, because an annual sacrifice is being made there for his whole clan.' 7If he says, 'Very well,' then your servant is safe. But if he loses his temper, you can be sure that he is determined to harm me. 8As for you, show kindness to your servant, for you have brought him into a covenant with you before the LORD. If I am guilty, then kill me yourself! Why hand me over to your father?'New King James Version